Download Print this page

Replacing The Wheel Bearings - Yamaha XZ550RJ Service Manual

Advertisement

4. After installing a tire, ride conservatively
to allow the tire to seat itself properly
on the nm. Failure to allow proper
seating may cause tire failure, resulting
damage to the motorcycle and injury to
the rider.
5. After repairing or replacing a tire, check
to be sure the valve-stem locknut is
securely fastened. If not, torque it as
specified.
Tightening torque:
2 Nm (0.2 m·kg, 1.4 ft·lb)
Replacing the wheel bearings
If the bearings allow pay in the wheel hub or
if the wheel does not turn smoothly, replace
the bearings as follows:
1. Clean the outside of the wheel hub.
2. Drive the bearing out by pushing the
spacer aside and tapping around the
perimeter of the bearing inner race with
a soft metal drift punch and hammer.
The spacer "floats" between the bear-
ings. Both bearings can be removed in
this manner.
Eye protection is recommended when using
striking tools.
4. Apres avoir monte un pneu, conduire
prudemment pour permettre au pneu
de bien s'assoir de lui-meme sur la jante.
Le non-respect de cette consigene peut
se traduire par un eclatement du pneu
entrainant un endommagement de la
motocyclette et un accident corporel
pour le pilote.
5. Apres avoir repare ou change un pneu,
s'assurer que le contre-ecrou de la tige
de la valve est bien sem\. Si ce n'est pas
le cas, le serrer au couple specifie.
Cou pie de serrage:
2 Nm (0,2 m-kg, 1,4 ft-lb)
Changement des roulements de roue
Si Jes roulements ont du jeu dans le moyeu de
roue ou si la roue ne tourne pas en douceur,
changer Jes roulements comme suit:
I. Nettoyer l'exterieur du moyeu de roue.
2. Chasser le roulement en poussant l'entre-
toise de cote et en tapant au tour du peri-
metre de la cage interne du roulement
avec un chasse-goupille en metal doux et
un marteau. L'entretoise "flotte" entre
Jes roulements.
Les deux roulements
peuvent etre enleves de cette fa,;on.
iiii104iiMB@i ________ _
Lors de cette operation, ii est recommande de
porter des lunettes de protection.
5-4
4. Despues de instalar un neumatico, andar
con prudencia para permitir que el neu-
matico se asiente bien en la llanta. Un
neumatico mal asentado puede provocar
danos a la motocicleta y heridas al con-
ductor.
5. Despues de reparar o cambiar un neu-
matico, verificar si la contratuerca del
vastago de la valvula se encuentra bien
apretada.
De lo contrario, apretarla
segun la especificaci6n.
Torsion de ajuste:
2 Nm (0,2 m-kg, 1,4 ft-lb)
Cambia de los cojinetes de rueda
Si los cojinetes no permitieran juego en el
cubo de la rueda o si esta no girara suave-
mente, cambiar los cojinetes como sigue:
1. Limpiar el exterior del cubo de la rueda.
2. Sacar el cojinete empujando el espa-
ciador hacia fuera y golpeando alrededor
del perfmetro del collar interno con un
punz6n de metal blando y un martillo.
El espaciador "flota" entre los cojinetes.
De este modo se puede extraer los dos
cojinetes.
ti·W#;OWM61 _________ _
Se recomienda protegerse los ojos al emplear
herramientas de golpeo.

Advertisement

loading