Download Print this page

Yamaha XZ550RJ Service Manual page 312

Advertisement

Inspection notes:
1. During coasting, accelerating, or deceler-
ating, the "rolling rumble" will increase
with rear wheel speed, not engine or
transmission gear speeds. However, such
noise may also be due to damaged wheel
bearings.
2. Noise that varies with acceleration and
deceleration: following incorrect reas-
sembly, a condition of too-little gear
lash may produce a whine during decel-
eration.
CAUTION:
Too-little gear lash is extremely destructive
to the gear teeth. If a test ride following
reassembly
indicates this condition, stop
riding immediately to minimize damage to
the gears.
3. A slight "thunk" must be distinguished
from normal motorcycle operation. It
will be most noticeable at low. speed
and could indicate broken gear teeth.
•···t4i1Mldi ___________ _
If broken gear teeth are suspected, stop rid-
ing immediately. This condition could lead to
locking-up of the shaft drive assembly and
result in harm to a rider.
Remarques concernant le controle:
1.
Pendant la marche en roue libre, Jes ac-
celerations et Jes decelerations, le "brnit
sourd de roulement" augmentera avec
la vitesse de la roue arriere, pas avec la
vitesse du moteur ou des pignons de la
bofte de vitesses. Toutefois, un tel brnit
peut aussi etre df1 aux roulements de
roue.
2. Brnit qui change avec Jes accelerations
et les decelerations: apres un remontage
incorrect, un jeu de pignon trap faible
peut entrainer un grincement pendant
les decelerations.
AITENTION:
Un jeu de pignon trop foible est extremement
destructif pour les dents de pignon. Si la con-
duite d'essai effectuee apres le remontage
indique un tel etat, s'arreter immediatement
afin
de minimiser l'endonimagement des
pignons.
3. Un leger claquement doit etre differencie
du bruit de fonctionnement normal de la
motocyclette.
II sera le plus sensible
a
basse vitesse et pourrait indiquer que des
dents de pignon sont cassees.
tM!iO\-iiHM&§il ________ _
Si on pense que des dents de pignon sont
cassees, s'arreter immediatement.
Cet etat
pourrait entrfner le blocage de !'ensemble
transmission
a
cardan; ce qui se traduirait
par un accident.
5-52
Not as de inspecci6n:
1. Durante la marcha, en ruta libre la
aceleraci6n o desaceleraci6n aumentara
el ruido de "rodadura" con la velocida"ci
de la rueda trasera y no con las veloci-
dades de! motor o de los engranajes de
transmisi6n.
Sin embargo, tal ruido
puede deberse tambien a fallas en los
cojinetes de ruedas.
2. Ruido que varfa con la aceleraci6n y
desaceleraci6n: despues de un remontaje
incorrecto, los engranajes con muy poco
juego pueden
producir un
zumbido
durane la aceleraci6n.
ATENCION:
Un juego de engranaje muy pequei'io resultarii
destructive para los dientes. Si despues de un
remontaje se prueba la motocicleta y encu-
entra tal zumbido, parar inmediatamente para
evitar dai'ios a los engranajes.
3. Un ligero ruido distinguible del fun-
cionamiento de la motocicleta es posible
advertirlo.
Sera mas evidente a baja
velocidad e indicara la rotura de los
dientes de engranaje.
ti·i·d;hWMtti _________ _
Si se sospecha de rotura de los dientes, parar
la motocicleta inmediatamente. Tai problema
puede trabar la transmision a cardiin y pro-
vocar heridas al conductor.

Advertisement

loading