Download Print this page

Yamaha XZ550RJ Service Manual page 158

Advertisement

Proper bearing selection is made by subtract-
ing the crankpin number from the rod size
number. Use the color code to choose the
proper bearing.
Example:
Rod No. - Crankpin No.
=
Bearing No.
4-1
=
3
No. 3 bearing is brown. Use brown bearing
inserts.
Bearing color code
No. 1
Blue
No. 2
Black
No. 3
Brown
No. 4
Green
No.5
Yellow
Oil
pump
1. Measure the rotor width on both troch-
oid gears. If the measurement exceeds
specification, replace the pump.
Rotor width:
Crankshaft pump: 6mm (0.236 in)
Transmission pump: 4mm (0.157 in)
2. Measure the clearance between the rotor
and housing. Replace the pump assembly
if the clearance exceeds specifications.
Le choix du coussinet correct est fail en sous-
trayant le numero du maneton de vilebrequin
au numero de tai!le de bielle. Utiliser le code
de couleur pour choisir le coussinet correct.
Exemple:
N° de bielle - N° de maneton
=
N° de coussinet
4 - 1
=
3
Le coussinet N°
3
est brun. Utiliser des demi-
coquilles brunes.
Code de couleur de coussinet
f - - · - - - - - - -
No.
I
Bleu
- - - -
No. 2
Noir
>-----------. . . . -·-·-·-
- - -
No. 3
Brun
~--------··"··-"'""""''~ - - - - - - - - - - - - 1
No. 4
Vert
f - - - - - - " - " " " ~ - - - - - -. . ~ - -
- - - - - - - - - - 1
No. 5
Jaune
Pompe
a
huile
I . Mesurer la largeur de rotor sur Jes deux
engrenages
a
trochofde. Si la valeur
o btenue depasse la specification, changer
la pompe.
Largeur de rotor:
Pompe du vilebrequin:
6 mm (0,236 in)
Pompe de la boite de vitesses:
4 mm (0,157 in)
2. Mesurer le jeu entre le rotor et le boftier.
Changer la pompe si ce jeu depasse Jes
specifications.
3-61
La selecci6n apropiada de cojinete se lleva a
cabo restando et numero de! pasador de mani-
vela de! numero de tamafio de la biela.
Emplear el c6digo de color para elegir el
cojinete adecuado.
Ejemplo:
No. de biela - No. de pasador de manivela
=
No. de cojinete
4- 1
=
3
El cojinete No. 3 es marr6n. Emplear los
aditamentos del cojinete marr6n.
C6digo de color de cojinete
No. 1
Azul
No.2
Negro
No.3
Marron
No.4
Verde
No. 5
Amarillo
Bomba de aceite
1. Medir el ancho del rotor en ambos
engranajes trocoides. Cambiar la bomba
el valor medido excediera la especifica-
ci6n.
Ancho del rotor:
Bomba del cigi.iefial: 6 mm (0,236 in)
Bomba de transmisi6n: 4 mm (0,157 in)
2. Medir la holgura entre et rotor y la caja.
Cambiar el conjunto de la bomba si la
holgura excediera !as especificaciones.

Advertisement

loading