Download Print this page

Yamaha XZ550RJ Service Manual page 69

Advertisement

6.
If the pressure is too low, squirt a few
drops of oil into the cylinder being
measured. Measure compression again. If
there is a higher reading than before
(without oil), the piston rings may be
worn or damaged. If the pressure re-
mains the same after measuring with the
oil, one or both rings and valves may be
the source of the problem.
7. Check both cylinders. Compression pres-
sure should not vary more than the
specified value from one cylinder to the
other.
Difference between each cylinder:
Less than 98 kPa (1.0 kg/cm
2
,
14 psi)
6. Si la pression est trop faible, injecter.
quelques gouttes d'huile dans le cylindre
contr6le. Remesurer la compression. Si
la pression est plus e!evee qu'auparavant
(sans huile ), ils se peuvent que les seg-
ments soient uses ou endommages. Si la
pression reste la meme dans le cas de la
mesure avec l'huile, un segment ( ou
deux) et les soupapes peuvent etre la
ource du probleme.
7. Contr6ler chacun des deux cylindres. La
difference de pression de compression
entre les deux cylindres ne doit pas etre
superieure
a
la valeur specifiee.
Difference de pression entre Jes deux
cylindres:
Moins de 98 kPa (1,0 kg/cm
2
,
14 psi)
2-33
6. Si la presi6n es demasiado baja, inyectar
unas pocas gotas de aceite en el cilindro
que se esta midiendo. Medir la com-
presi6n otra vez. Si resulta una lectura
mayor que la anterior (sin aceite), los
arcs de piston deben estar gastados o
dafiados. Si la presi6n permanece igual
despues con el aceite, uno o ambos arcs
y valvulas pueden ser la causa de/ pro-
blema.
7. Veriticar ambos cilindros. La presi6n de
compresi6n no debe variar mas al/a del
valor especiticado desde un cilindro a
otro.
Diferencia entre cada cilindro:
Menes de 98 kPa (1,0 kg/cm
2
,
14 psi)

Advertisement

loading