Download Print this page

Intermedio - Yamaha XZ550RJ Service Manual

Advertisement

Tightening torque:
Bearing housing bolt:
25 Nm (2.5 m·kg, 18
ft·Jb)
Gear cover # 1 bolt:
24 Nm (2.4 m·kg, 17 ft·lb)
4.
Install the middle-drive-gear holder onto
the middle gear cover.
5. Tighten the holder bolts as tight as
necessary to keep the middle gear from
turning.
6.
Set the dial gauge on the outside edge of
yoke so that it is positioned over the
centerline of the yoke bearing hole.
Gently rotate the drive yoke back and
forth. Note the lash measurement on the
dial gauge.
Middle gear lash:
0.1 - 0.2 mm (0.004 - 0.008 in)
Couple de serrage:
Bou Ion de boitier de roulement:
25
Nm (2.5 m·kg, 18 ft·lb)
Couvercle de transmission boulon # I:
24 Nm (2,4 m·kg, 17 ft·lb)
4. Monter le sur.port de pignon de trans-
mission intermediaire sur le eouvercle de
transmission intermediaire.
5. Serrer Jes boulons du support au max1-
mu m
pour empE!cher la transmission
intermediaire de tourner.
6. Monter le comparateur sur le bord ex-
terne de la fourche de maniere telle qu 'ii
soit positionne sur !'axe du trou de
roulement de fourche. Tourner douce-
ment la fourche de transmission dans un
sens et dans l'autre. Noter la valeur du
jeu sur le comparateur.
J
eu de transmission intermediaire
0,1 - 0,2 mm (0,004 - 0,008 in)
3-136
Torsion de ajuste:
Perno de la caja de cojinete:
25 Nm (2,5 m·kg, 18 h·lb)
Perno de la cubierta del engranaje No. 1 :
24 Nm (2,4 m·kg, 17 ft·lb)
4. lnstalar el soporte del engranaje de trans-
misi6n intermedio en la cubierta de
dicho engranaje.
5.
Apretar los pernos del soporte al maxi-
mo para impedir que gire el engranaje
intermedio.
6. Colocar el medidor de cuadrante en el
borde exterior del yugo de modo que
quede ubicado sobre la I {nea central del
orificio del cojinete del yugo. Girar
lentamente el yugo de transmisi6n hacia
un sentido y hacia el otor. Observar la
medici6n del juego en el medidor de cua-
drante.
Juego del engranaje intermedio:
0,1 - 0,2 mm (0,004 - 0,008 in)

Advertisement

loading