Download Print this page

Yamaha XZ550RJ Service Manual page 215

Advertisement

NOTE: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
The cylinder head cover has a nozzle to which
the crankcase ventilation pipe is connected.
The cover should be installed so that the
smaller size nozzle is on the front cylinder
and the larger size nozzle is on the rear
cylinder.
4.
Install the carburetor joint onto each
cylinder. The carburetor joint for the
front cylinder has two vacuum pipes; the
joint for the rear cylinder has only one.
Torque the securing bolts to specifica-
tion.
Tightening torque:
12 Nm (1.2 m·kg, 8.7 ft·lb)
5. Install the carburetors and tighten the
clamp screws.
N O T E : - - - - - - - - - - - - -
Install the hose clamps onto the carburetor
joints (both clamp stopper should fit to-
gether). The clamp screw heads should face
toward the right side of the motorcycle.
N.B.: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Chaque couvercle de culasse est muni d'un
bee auquel le tube de ventilation de carter est
branche. Le couvercle avec le petit bee doit
etre monte sur le cylindre avant et celui avec
le gros bee sur le cylindre arriere.
4. Monter une pipe d'admission sur chaque
cylindre. La pipe d'admission pour le
cylindre avant a deux tubes it depression;
celle pour le cylindre arriere n'en a
qu'un. Serrer les vis de fixation au cou-
ple specifie.
Couple de serrage:
12 Nm (1,2 m·kg, 8,7 ft·lb)
5. Monter les carburateurs et serrer Jes vis
de collier.
N.B.: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Monter les colliers de tuyau sur les raccords
de carburateur (Jes deux retenues de collier
doivent s'ajuster). Les tetes des vis de collier
doivent etre sur le cote droit de la motocyc-
lette.
3-118
NOTA: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
La cubierta de culata tiene una boquilla a la
cual se conecta el tubo de ventilaci6n del car-
ter. La cubierta debe intalarse de modo que la
boquilla de tamano quede en el cilindro de-
lantero y la boquilla mas grande sobre el cilin-
dro trasero.
4. lnstalar la junta del carburador en cada
cilindro. La junta para el cilindro delan-
tero tiene dos tubos de vacfo; la junta
para el cilindro trasero tiene solamente
uno. Apretar los pernos de sujeci6n de
acuerdo con la especificaci6n.
Torsion de ajuste:
12 Nm (1,2 m·kg, 8,7 ft·lb)
5. lnstalar los carburadores y apretar los
tornillos de fijaci6n.
NOTA: - - - - - - - - - - - - -
lnstalar las abrazaderas de manguera en las
juntas del carburador (los dos retenes de
fijaci6n deben ajustarse juntas). Las cabezas
de los tornillos de fijaci6n deben apuntar
hacia el lado derecho de la motocicleta.

Advertisement

loading