Download Print this page

Yamaha XZ550RJ Service Manual page 396

Advertisement

Battery
If the battery shows the following defects, it
should be replaced:
1. The battery voltage will not rise to a
specific value nor will bubbles rise in any
cell, even after many hours of charging.
2. Sulfation of one or more cells is indi-
cated by the plates turning white or an
accumulation of material in the bottom
of the eel I.
3. Specific gravity readings after a long,
slow charge indicate a cell to be lower
than any others.
4. Warpage or buckling of plates or insu-
lators is evident.
IWildldi
- - - - - - - - - - - -
Battery fluid is poisonous and dangerous,
causing severe burns, etc. It contains sulfuric
acid. Avoid contact with the skin, eyes, or
clothing.
Antidote: EXTERNAL - Flush with water.
INTERNAL - Drink large quantities of water
or milk. Follow with milk of magnesia, beaten
eggs, or vegetable oil. Call physician immedi-
ately.
Eyes: Flush with water for 15 minutes, and
get prompt medical attention. Batteries pro-
duce explosive gases. Keep sparks, flame,
cigarettes, etc. away. Ventilate when charg-
ing or using in an enclosed space. Always
shield your eyes when working near batteries.
KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN.
Batterie
Si la batterie presente Jes defauts suivants, elle
doit etre changee:
1. La tension n'atteint pas la valeur speci-
fiqu et aucune bulle ne se produit dans
aucune cellule merne apres de nornbre-
uses heures de charge.
2. La sulfatation d'une ou plusieurs cellules
est indiquee par Jes plaques devenant
blanches ou une accumulation de mater-
iau au fond de la cellule.
3. Apres une longue charge lente, la densite
specifique dans une cellule est inferieure
a
celle des autres cellules.
4. Les plaques ou les isolateurs son! de-
forrnes
OU
gonfles.
tN1&iO~}iHM!§ii ________ _
Le
liquide de batterie est toxique et dangereux,
entrainant de graves briilures, etc. II contient
de l'acide sulfurique. Eviter tout contact avec
la peau, les yeux ou les vetements.
Antidote: EXTERNE - Rineer avec de l'eau.
INTERN£ - Boire de grandes quantites d'eau
ou de lait. Continuer avec du lait de magnesie,
des oeufs battus ou de l'huile vegetale. Ap-
peler immediatement un medecin.
Yeux:
Rineer avec de l'eau pendant environ
15 minutes puis consulter un medecin dans
Jes plus brefs delais. Les batteries produisent
des gaz explosifs. Tenir
a
l'ecart d'etincelles,
flamme, cigarettes, etc.
Ventiler lors de la
charge ou lors de rutilisation dans une piece
fermee. Toujours porter des lunettes de pro-
tection lorsqu 'on travaille pres de batteries.
TENIR HORS DE PORTEE DES ENFANTS.
7-44
Bater fa
Cambiar la baterfa en caso que mostrara los
defectos siguientes:
1. El voltaje no sube al valor especificado o
no se producen burbujas en ninguna
celula despues de muchas horas de carga.
2. La sulfataci6n de una o mas celulas esta
indicada por las placas que se vuelven
blancas o por una acumulaci6n de
material en el fondo de la celula.
3. Las lecturas de peso especffico, despues
de una carga larga y lenta, indican que
una celula es inferior a las otras.
4. El alabeo o encorvadura de las placas o
ais,antes es evidente.
iti·#diihddti ----------
El lfquido de la baterfa es venenoso y peli-
groso, pudiendo causar quemaduras serias,
etc. Debido a que contiene iicido sulfurico,
evitar contacto con la piel, ojos o vestimenta.
Antfdoto: EXTERNO - Lavar con agua.
INTERNO -
Beber grandes cantidades de
agua o leche. Seguir con leche de magnesia,
huevos batidos o aceite vegetal. Llamar a un
medico inmediatamente.
Ojos: Lavar con agua unos 15 minutos y
obtener pronta atenci6n medica. Las baterfas
producen gases explosives. Por lo tanto,
mantener elejada toda chispa, llama, cigarril-
los, etc. Ventilar lugares cerrados cuando se
cargue o utilice baterfa en ellos. Protegerse
siempre los ojos con anteojos al trabajar cerca
de baterfas.
MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE
LOS NINOS.

Advertisement

loading