Download Print this page

Yamaha XZ550RJ Service Manual page 230

Advertisement

The following procedures should be perform-
ed only if the middle-drive-shaft bearing or
the middle-drive-shaft gear must be replaced.
4. Install the universai joint holder onto the
middle-drive-shaft U-joint, and remove
the drive shaft nut.
5. Remove the
U-joint,
bearing-housing
plate, the bearing housing, and the wash-
ers and spacers from the middle drive
shaft.
CAUTION:
Discard the collapsible collar. It must be
replaced whenever the middle gear is dis-
assembled.
Les procedures suivantes ne doivent etre exe-
cutees que si le roulement de l'arbre mene
intermediaire ou le pignon de l'arbre de trans-
mission intermediaire doivent etre enleves.
4. Installer le support de joint universe! sur
le joint universe! de l'arbre de transmis-
sion intermediaire puis enlever l'ecrou de
l'arbre mene intermediaire.
5. Enlever le joint universe!, la plaque de
boitier de roulement, le boitier de roule-
ment et Jes rondelles et entretoises de
l'arbre de transmission intermediaire.
ATTENTION:
Mettre la collerette extensible au rebut. Elle
doit etre changee chaque fois que la transmis-
sion intermediaire est demontee.
3-133
Los procedimientos siguientes deben hacerse
unicamente si el cojinete del eje impulsado
intermedio o el engranaje de traccion inter-
medio tienen que ser cambiados.
4. lnstalar el sujetador universal en la union
en U del eje de traccion y extraer la
tuerca.
5. Extraer la union en U, la placa de la caja
del cojinete, la caja del cojinete y las
arandelas y espaciadores separandolos
del eje de transmision intermedio.
ATl:IIICION:
Descartar el collar plegable. Este debe cam-
biarse siempre que se desmonte el engranaje
intermedio.

Advertisement

loading