Download Print this page

Yamaha XZ550RJ Service Manual page 303

Advertisement

Installation and adjustment
1.
To install the shock absorber in the
motorcycle, reverse the removal pro-
cedures.
Tightening torque:
Pivot shaft:
25 Nm (2.5 m·kg, 18 ft-lb)
2. Turn the adjuster to the standard setting
(the setting with the slot).
Hard
S.T.D.
Soft
Adjusting
pos1t1on
5
I
4
I
3
2
1
3. Replace the seat in the original position.
Mise en place et reglage
I. Pour remettre l'amortisseur en place
dans la motocyclette, inverser Jes pro-
cedures de demontage.
Couple de serrage:
Axe pivot:
25 Nm (2,5 m-kg, 18 ft.Jb)
2. Mettre le dispositif de reglage sur la posi-
tion standard (la position avec rainure).
----------
Dur
S.T.D. Doux
Position de rCglage
5
I
4
I
3
2
I
Q)
3. Remplacer le siege dans la position
originale.
5-43
I
nstalaci6n
y
ajuste
1. Para instalar el amortiguador en la moto-
cicleta, invertir el procedimiento de
extracci6n.
Torsion de ajuste
Eje pivote
25 Nm (2,5 m-kg, 18 ft-lb)
2. Girar el ajustador hasta la pos1c1on
standard (posici6n con la ranura).
Duro
STD
Suave
Posici6n de ajuste
5
I
4
I
3
2
1
1. Stiffer
2. Softer
1. Plus dur
2. Plus doux
1. Mas duro
2. Mas blando
3. Poner nuevamente el asiento en la
posici6n original.

Advertisement

loading