Download Print this page

Yamaha XZ550RJ Service Manual page 273

Advertisement

2. Place the open hose end into the con-
tainer and pump the old fluid out of the
master cylinder.
3. Remove the retaining spring, retaining
bolt, and the pads.
4. Remove the caliper cylinder securing
bolts from the front fork.
5. Carefully force the piston out of the
caliper cylinder with compressed air.
Never try to pry out the piston.
ii-iildit'ii ------------
Cover the piston with a rag. Use care so that
the piston does not cause injury as it is
expelled from the cylinder.
6. Remove the piston seals.
2. Mettre l'extremite debranchee du tuyau
dans le recipient puis chasser le vieux
liquide hors du maftre cylindre.
3. Enlever le ressorts de retenue, le boulon
de retenue et Jes plaquettes.
4. Enlever Jes boulons de fixation de cylin-
dre d 'etrier de la fourche avant.
5. Extraire prudemment le piston du cylin-
dre d'etrier avec de !'air comprime. Ne
jamais essayer d'enlever le piston en
faisant levier dessus.
f&j9;0M-183iiii ________ _
Couvrir le piston avec un chiffon. Prendre
garde
a
ce que le piston ne cause pas d'acci-
dent lorsqu'il est ejecte du cylindre.
6. Enlever Jes joints de piston.
5-13
2. Colocar el extremo abierto de la man-
guera en el recipiente y bombear el
I iquido viejo fuera de/ cilindro maestro.
3. Extraer el resorte reten, perno reten y
pastillas.
4. Extraer los pernos de sujecion de/
cilindro interno de la horquilla delantera.
5. Sacar cuidadosamente el piston fuera de!
cilindro calibrador con aire comprimido.
No intentar nunca palanquear el piston.
1·¥J#;O@Mt41 _________ _
Cubrir el piston con un trapo y tener cuidado
que no produzca heridas cuando sale expul-
sado del cilindro.
6. Extraer los sellos de/ piston.

Advertisement

loading