Download Print this page

Yamaha XZ550RJ Service Manual page 194

Advertisement

NOTE: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
'" Be sure the tab of the lock washer engages
the slots in the balancer shaft.
®
Position the nut so that its slots face the
lock washer.
'" When installing the balancer drive gear,
don't push the gear, or the springs and pins
will come off. Push the boss instead.
5. Place a small piece of rolled rag or a
piece of lead between the primary gears.
This will hold the balancer drive gear so
you can tighten the securing nuts.
Torque the securing nuts to specifica-
tion. Bend a lock tab against a nut flat.
Tightening torque:
Balancer drive gear nut:
100 Nm (10.8 m·kg, 72 ft·lb)
Balancer driven gear nut:
60 Nm (6.0 m·kg, 43 ft·lb)
N.B.: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
• S'assurer que Jes onglets de la rondelle-
frein sont ajustes dans Jes rainures de l'ar-
bre de balancier.
®
Positionner l'ecrou de maniere telle que ses
rainures cofncident avec Jes onglets de la
rondelle-frein.
®
Lorsqu'on monte le pignon d'entrainement
de balancier, ne pas appuyer sur le pignon,
sinon Jes ressorts et goupilles sauteraient;
appuyer plutot sur le moyeu.
5. Mettre un chiffon roule ou un morceau
de plomb entre les pignons primaires.
Ceci immobilisera le pignon d'entraine-
ment de balancier et vous pourrez ainsi
serrer les ecrous de fixation. Serrer Jes
ecrous de fixation au couple specifie.
Dresser un onglet de la rondelle frein sur
un pan de l'ecrou.
Couple de serrage:
Ecrou du pignon menant du balancier
100 Nm (10,8 m-kg, 72 ft-lb)
Ecrou du pignon mene du balancier
60 Nm (6,0 m-kg, 43 ft-lb)
3-97
1. Driven gear
2. Plate washer
3. Lock washer
4. Nut
1. Pignon mene
2. Rondelle plate
3. Rondelle de frein
4. Ecrou
1. Engranaje propulsado
2. Arandela de placa
3. Arandela de cierre
4, Tuerca
NOTA: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
®
Asegurarse que la lengOeta de la arandela de
cierre encaje en !as ranuras de! eje de!
equ i I ibrador.
®
Ubicar la tuerca de modo que sus ranuras
coincidan con la lengOetas de la arandela de
cierre.
e Cuando instale el engranaje de transmision
de! equilibrador, no empuje dicho engra-
naje pues de lo contrario saltaran los
resortes y pasadores. Empuje, en cambio, el
buje.
5. Colocar un pequefio trozo de tela o de
plomo entre los engranajes primarios.
Esta sujetara el engranaje de transmision
de! equilibrador de modo que Ud. pueda
apretar !as tuercas de fijacion. Apretar
dichas tuercas de acuerdo con la torsion
de ajuste especificada. Doblar la lengOeta
de cierre contra la tuerca.
Torsion de ajuste:
Tuerca de! engranaje de transmision de!
equilibrador:100 Nm(10,8 m·kg, 72 ft·lb)
Tuerca de! engranaje propulsado de!
equilibrador: 60 Nm (6,0 m·kg, 43 ft·lb)

Advertisement

loading