Download Print this page

Yamaha XZ550RJ Service Manual page 202

Advertisement

2. Align the piston rings as shown.
CAUTION:
Be sure the ends of the oil ring expanders do
not overlap.
NOTE: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
The manufacturer's marks or numbers stamp·
ed on the rings should be on the top of the
rings.
3. Liberally coat the pistons with oil, and
install the dowels and 0-ring onto the
crankcase as shown in the photograph.
2. Positionner les segments comme montre.
ATIENTION:
S'assurer que les extremites des expanseurs du
segment racleur d'huile sont correctement
decalees.
N.B.: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Les marques ou numeros de fabricant graves
sur les segments doivent etre en haut.
3. Huiler genereusement les pistons puis
monter les goujons d'assemblage sur le
carter comme montre sur la photo.
1.
Top
2. Oil
ring
{Lower rail)
3. Oil
ring
(Upper rail)
4. 2nd
1.
Haut
2. Segment d'huile (rail inferieur)
3. Segment d'huile (rail superieur)
4. 2eme
1. Superior
2. Aro de aceite {riel inferior)
3. Aro de aceite (riel superior)
t _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_,4_
Inferior
4. Install the pipe Joint bracket and new
0-ring to each cylinder. Torque the bolts
to specification.
4. Monter l'etrier de tube de jonction et un
joint torique neuf sur chaque cylindre.
Serrer les boulons au couple specifie.
3-105
2. Alinear los aros de piston como se
ilustra.
ATENCION:
Asegurarse que los extremos de los expansores
de los aros de aceite no se superpongan.
NOTA: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Las marcas o numeros de fabrica estampados
en los aros deben estar en su parte superior.
3. Cubrir abundantemente los pistones con
aceite e instalar las espigas y el aro torico
en el carter coma se indica en la foto·
graffa.
1. Dowel
2. 0-ring
1.
Goujon
2. Joint torique
1. Espigas
2. Aro t6rico
4. lnstalar la mensula del tuba de union y
un nuevo aro torico en cada cilindro.
Apretar los pernos de acuerdo con la
torsion especificada.

Advertisement

loading