Download Print this page

Yamaha XZ550RJ Service Manual page 187

Advertisement

1. Install the clutch housing onto the trans-
mission main axle.
2. Install the thrust washer and the clutch
boss onto the transmission main axle.
3. Install a new lock washer onto the
transmission main axle. Be sure the tab
of the washer engages the slots in the
clutch boss.
4. Install the clutch boss securing nut.
Using the clutch hub holder, tighten the
clutch-boss nut and torque it to specifi-
cation. Bend a lock tab against a nut flat.
Tightening torque:
70 Nm (7.0m-kg, 50 ft-lb)
I. Monter la cloche d'embrayage sur l'arbre
secondaire de la boite de vitesses.
2. Monter la rondelle de butee et la noix
d'embrayage sur l'arbre secondaire de la
boite de vitesses.
3. Monter une rondelle-frein neuve sur
l'arbre secondaire de la boite de vitesses.
S'assurer que les onglets de cette ron-
delle sont en prise dans les rainures de la
noix d'embrayage.
4. Monter l'ecrou de fixation de la noix
d'embrayage. A !'aide de l'outil de main-
tien
de
cloche
d'embrayage,
serrer
l'ecrou de noix d'embrayage au couple
specifie. Desser un onglet de blocage
contre un plat de cet ecrou.
Couple de serrage:
70 Nm (7,0 m·kg, 50 ft·Ib)
3-90
1. lnstalar la caja del embrague en el eje
principal de transmisi6n.
2. lnstalar la arandela de empuje
y
el buje
de! embrague en el eje principal de trans-
misi6n.
1. Thrust washer
1. Rondelle de butee
1. Buje del empuje
3. lnstalar una nueva arandela de cierre en
el eje principal de transmisi6n. Asegu-
rarse que la lengueta de la arandela
enganche en las ranuras del buje de!
embrague.
4. lnstalar la tuerca de sujeci6n del buje de!
embrague. Para esto emplear un suje-
tador de buje
y
apretar la tuerca de
acuerdo a la especificaci6n. Doblar la
lengueta de cierre contra la tuerca.
Torsion de ajuste:
70 Nm (7,0 m·kg, 50 ft-lb)

Advertisement

loading