GE Healthcare
Revision 1
Language Warning
AÐVÖRUN
(IS)
AVVERTENZA
(IT)
警告
(JA)
경고
(KO)
BRDINJUMS
(LV)
ĮSPĖJIMAS
(LT)
Chapter 1
Service Information and Procedures Class A 2385072-16-8EN
Þessi þjónustuhandbók er aðeins fáanleg á ensku.
• Ef að þjónustuveitandi viðskiptamanns þarfnast annas tungumáls en
ensku, er það skylda viðskiptamanns að skaffa tungumálaþjónustu.
• Reynið ekki að afgreiða tækið nema að þessi þjónustuhandbók hefur
verið skoðuð og skilin.
• Brot á sinna þessari aðvörun getur leitt til meiðsla á þjónustuveitanda,
stjórnanda eða sjúklings frá raflosti, vélrænu eða öðrum áhættum.
Il presente manuale di manutenzione è disponibile soltanto in lingua
inglese.
• Se un addetto alla manutenzione richiede il manuale in una lingua
diversa, il cliente è tenuto a provvedere direttamente alla traduzione.
• Procedere alla manutenzione dell'apparecchiatura solo dopo aver
consultato il presente manuale ed averne compreso il contenuto.
• Il mancato rispetto della presente avvertenza potrebbe causare lesioni
all'addetto alla manutenzione, all'operatore o ai pazienti provocate da
scosse elettriche, urti meccanici o altri rischi.
このサービスマニュアルには英語版しかありません。
サービスを担当される業者が英語以外の言語を要求される場合、翻訳
•
作業はその業者の責任で行うものとさせていただきます。
このサービスマニュアルを熟読し理解せずに、装置のサービスを行わ
•
ないでください。
この警告に従わない場合、サービスを担当される方、操作員あるいは
•
患者さんが、感電や機械的又はその他の危険により負傷する可能性が
あります。
본 서비스 매뉴얼은 영어로만 이용하실 수 있습니다 .
고객의 서비스 제공자가 영어 이외의 언어를 요구할 경우 , 번역 서비
•
스를 제공하는 것은 고객의 책임입니다 .
본 서비스 매뉴얼을 참조하여 숙지하지 않은 이상 해당 장비를 수리하
•
려고 시도하지 마십시오 .
본 경고 사항에 유의하지 않으면 전기 쇼크, 기계적 위험, 또는 기타 위
•
험으로 인해 서비스 제공자 , 사용자 또는 환자에게 부상을 입힐 수 있
습니다 .
Šī apkopes rokasgrāmata ir pieejama tikai angļu valodā.
• Ja klienta apkopes sniedzējam nepieciešama informācija citā valodā,
klienta pienākums ir nodrošināt tulkojumu.
• Neveiciet aprīkojuma apkopi bez apkopes rokasgrāmatas izlasīšanas
un saprašanas.
• Šī brīdinājuma neievērošanas rezultātā var rasties elektriskās strāvas
trieciena, mehānisku vai citu faktoru izraisītu traumu risks apkopes
sniedzējam, operatoram vai pacientam.
Šis eksploatavimo vadovas yra tik anglų kalba.
• Jei kliento paslaugų tiekėjas reikalauja vadovo kita kalba – ne anglų,
suteikti vertimo paslaugas privalo klientas.
• Nemėginkite atlikti įrangos techninės priežiūros, jei neperskaitėte ar
nesupratote šio eksploatavimo vadovo.
• Jei nepaisysite šio įspėjimo, galimi paslaugų tiekėjo, operatoriaus ar
paciento sužalojimai dėl elektros šoko, mechaninių ar kitų pavojų.
Page no. 18
Senographe DS
language warning.fm
Need help?
Do you have a question about the Senographe DS and is the answer not in the manual?
Questions and answers
G.E.Essential l have recently bought What is the full weight.of the mamo Full weight of the console and other İtem's also measurements of each item with the main machine please All this Shipping Company required
The GE Senographe DS mammography machine is shipped in three crates with the following dimensions and weights:
- Crate 1 (Gantry, Generator Cabinet, and ramp):
- Dimensions: 2066 mm (81.34 in) depth × 848 mm (33.39 in) width × 2292 mm (90.24 in) height
- Mass: 641 kg (1410.2 lbs)
- Crate 2 (Control Station):
- Dimensions: 1110 mm (43.70 in) depth × 770 mm (30.31 in) width × 1850 mm (72.83 in) height
- Mass: 210.5 kg (464.07 lbs) for truck transport (without side covers and lid)
- Mass: 223.5 kg (492.73 lbs) for plane/boat transport (with side covers and lid)
- Crate 3 (Detector):
- Dimensions: 872 mm (34.33 in) depth × 2270 mm (89.37 in) width × 260 mm (10.24 in) height
- Mass: 104.4 kg (229.68 lbs)
### Total Mass:
- For truck transport: 641 + 210.5 + 104.4 = 955.9 kg (2104.95 lbs)
- For plane/boat transport: 641 + 223.5 + 104.4 = 968.9 kg (2133.61 lbs)
These values include the gantry, generator cabinet, control station, detector, and all related components.
This answer is automatically generated