Download Print this page

Bayer HealthCare MEDRAD CT 300 Series Instructions For Use Manual page 286

Advertisement

Introduction – Veuillez lire les informations contenues dans ce
mode d'emploi. Elles vous permettront d'utiliser correctement la
tubulure de raccord haute pression MEDRAD
Go).
Consigne de sécurité importante – La tubulure de raccord
haute pression Twist & Go a été conçue pour être employée par des
professionnels médicaux qualifiés possédant la formation et
l'expérience adéquates dans le cadre des procédures
angiographiques et de l'utilisation des injecteurs de Bayer.
Comme pour tous les injecteurs, l'opérateur est tenu de faire preuve
de vigilance lors de l'utilisation d'un système d'injection. Les
inspections visuelles et les bonnes pratiques pendant l'installation et
l'utilisation, ainsi que le suivi scrupuleux du manuel d'utilisation
constituent toujours les méthodes principales servant à limiter le risque
de présence d'air pendant l'administration du liquide.
Indications – La tubulure de raccord haute pression Twist & Go est
destinée à l'administration de produits de contraste et de solutions
physiologiques courantes. Ce dispositif est à usage unique et ne doit
être utilisé qu'avec les injecteurs de Bayer dotés de seringues Twist
& Go.
Contre-indications – Aucune connue.
Vente restreinte – Uniquement sur ordonnance.
Signalez tout incident grave survenu en relation avec cet appareil à
Bayer (radiology.bayer.com/contact), ainsi qu'à l'autorité européenne
compétente (ou, le cas échéant, à l'organisme de réglementation
compétent du pays dans lequel l'incident s'est produit).
AVERTISSEMENT
Risque d'embolie gazeuse. Risque de blessure grave,
voire mortelle, du patient.
• Veillez à ce qu'un seul opérateur soit désigné comme étant
responsable de la purge de la tubulure de raccord haute
pression. Ne changez pas d'opérateur en cours de
procédure. En cas de changement d'opérateur, veillez à ce
que le nouvel opérateur vérifie si la ligne d'injection a été
purgée de son air.
• Veillez à ce que le patient ne soit pas raccordé au système
lorsque l'air est purgé de la tubulure de raccord haute
pression.
• Expulsez tout l'air de la tubulure de raccord haute pression.
• Faites preuve de prudence lorsque vous éliminez l'air de la
seringue ou des raccords des tubulures. Des composants
peuvent être endommagés en cas d'utilisation d'outils lors
de l'élimination de l'air.
• Serrez fermement la tubulure de raccord haute pression
dans le raccord de l'embout de la seringue. Des
composants peuvent être endommagés en cas d'utilisation
d'outils lors du serrage.
• N'utilisez pas la tubulure pour manipuler la position
de l'injecteur.
Risque d'embolie gazeuse. Risque de blessure grave,
®
Twist & Go (Twist &
voire mortelle, du patient.
• Évitez tout contact avec l'embout de la seringue, la tubulure
et les raccords lors de la manipulation de la position de
l'injecteur au risque de les endommager.
Risque de contamination par le sang. Risque de blessure
grave, voire mortelle, du patient et/ou de l'opérateur.
• Faites preuve de prudence lorsque vous éliminez l'air de la
seringue ou des raccords des tubulures. Des composants
peuvent être endommagés en cas d'utilisation d'outils lors
de l'élimination de l'air.
• N'utilisez pas d'outils pour serrer fermement la tubulure de
raccord haute pression sur le raccord de l'embout de la
seringue.
• Évitez tout contact avec l'embout de la seringue, la tubulure
et les raccords lors de la manipulation de la position de
l'injecteur au risque de les endommager.
• Pour les dispositifs étiquetés pour un usage unique, noter
ce qui suit : Ce produit est destiné à un usage unique strict.
Ne pas restériliser, retraiter ni réutiliser. Les dispositifs
jetables ont été conçus et approuvés pour un usage unique
strict. La réutilisation des dispositifs jetables à usage
unique présente des risques de défaillance de ces derniers
et des risques pour le patient. Les défaillances potentielles
des dispositifs incluent une détérioration importante des
composants en cas d'usage prolongé, le
dysfonctionnement des composants et la défaillance du
système. Les risques potentiels pour le patient incluent des
lésions dues au dysfonctionnement du dispositif ou une
infection, le dispositif n'ayant pas été approuvé pour être
nettoyé ou restérilisé.
• Ne dépassez pas 1 200 psi (8 273 kPa).
• N'utilisez pas la tubulure pour manipuler la position
de l'injecteur.
Risque de contamination biologique. Risque de blessure
grave, voire mortelle, du patient et/ou de l'opérateur.
• Éliminez les dispositifs à usage unique de manière
adéquate après les avoir utilisés ou s'ils ont été contaminés
pendant leur installation ou utilisation.
Risque de contamination de l'environnement. Risque de
blessure du patient et/ou de l'opérateur.
• Ne pas utiliser si l'emballage stérile est ouvert ou
endommagé. Un emballage ouvert ou endommagé, ou
l'utilisation de composants endommagés représente un
risque pour le patient ou l'opérateur. Inspecter
visuellement l'emballage et son contenu avant chaque
utilisation.
• Suivez les règles d'asepsie et préservez tout
particulièrement la stérilité de l'embout de la seringue et de
la tubulure de raccord haute pression.
AVERTISSEMENT
MISE EN GARDE
10
INSTALLATION, REMPLISSAGE ET PURGE DE LA TUBULURE DE
RACCORD HAUTE PRESSION
1. Le cas échéant, retirez les capuchons de protection de
l'embout de la seringue.
2. Insérez la tubulure de raccord haute pression Twist & Go
dans l'embout de la seringue
Twist & Go.
3. Tournez l'écrou Twist & Go (A) dans
le sens des aiguilles d'une montre
pour serrer fermement la tubulure de
raccord haute pression sur l'embout
de la seringue (B).
4. Expulsez tout l'air de la tubulure
de raccord haute pression. Utilisez
l'injecteur pour pousser le produit de
contraste et les solutions
physiologiques jusqu'à expulsion
totale des bulles d'air hors de la
tubulure de raccord haute pression. Il
peut être nécessaire de tapoter
délicatement les points de connexion
afin de faciliter l'expulsion de l'air.
A
B

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Medrad vistronCtp-200-fls