Download Print this page

Bayer HealthCare MEDRAD CT 300 Series Instructions For Use Manual page 329

Advertisement

Einführung: Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung
aufmerksam durch. Die darin enthaltenen Informationen
®
MEDRAD
Mark 7 Arterion
helfen Ihnen, die
verwenden.
Wichtiger Sicherheitshinweis: Die
MEDRAD Mark 7 Arterion
Spritze ist für den Gebrauch durch qualifiziertes medizinisches
Fachpersonal mit entsprechender Schulung und Erfahrung in
der Durchführung angiographischer Verfahren und der
Verwendung des MEDRAD Mark 7 Arterion
Injektionssystems vorgesehen. Die Bedienungsanleitung
zum MEDRAD Mark 7 Arterion enthält Anweisungen für die
ordnungsgemäße Verwendung des MEDRAD Mark 7 Arterion
Injektors und der Spritze.
Wie bei jedem Injektor ist die Umsicht des Anwenders beim
MEDRAD Mark 7 Arterion
Einsatz von
Injektoren/Spritzen
erforderlich. Eine Sichtprüfung und die Anwendung bewährter
Verfahrensweisen während der Vorbereitung und Anwendung
sowie die Übereinstimmung mit der Bedienungsanleitung sind
nach wie vor die wichtigsten Methoden, um das Risiko von
Lufteinschlüssen während der Flüssigkeitsabgabe zu
begrenzen.
MEDRAD Mark 7 Arterion
Hinweise zur Verwendung: Die
Spritzen, Quick Fill Tubes und andere Einwegkomponenten
von Bayer sind speziell für die einmalige Anwendung mit dem
MEDRAD Mark 7 Arterion
-Injektionssystem für
Angiographieuntersuchungen vorgesehen.
Kontraindikationen: Dieses Produkt ist weder für die
Chemotherapie noch für die Verabreichung von anderen
Flüssigkeiten als intravaskulären Kontrastmitteln und
herkömmlichen Spüllösungen bestimmt.
Beschränkter Verkauf: Nur für den behandelnden Arzt.
Bitte melden Sie alle im Zusammenhang mit diesem Produkt
auftretenden schwerwiegenden Vorfälle an Bayer
(radiology.bayer.com/contact) und die zuständige Behörde in
Europa (oder, falls zutreffend, an die zuständige
Aufsichtsbehörde des Landes, in dem sich der Vorfall ereignet
hat).
Spritze richtig zu
Gefahr einer Luftembolie. Es könnte zu
schwerwiegenden Verletzungen oder zum Tod des
Patienten kommen.
• Sicherstellen, dass nur einem Anwender die
Verantwortung für das Füllen und Nachfüllen der Spritze
übertragen wird. Während des Verfahrens nicht den
Anwender wechseln. Wenn ein Bedienerwechsel
durchgeführt werden muss, ist darauf zu achten, dass
der neue Bediener die Entlüftung der Infusionszuleitung
sicherstellt.
• Darauf achten, dass der Patient nicht an die
Infusionsleitung angeschlossen ist, während die Spritze
entlüftet oder der Kolben eingesetzt oder nach vorne
geschoben wird.
• Den Injektorkopf während des Füllens und Entlüftens
der Spritze in der Entlüftungsposition (aufrecht) halten.
• Nach dem Füllen die gesamte Luft aus der Spritze und
allen anderen Einwegkomponenten entfernen.
• Leicht auf die Spritze klopfen, damit die Luft besser
entweichen kann.
• Darauf achten, dass die MEDRAD
rund sind, um sicherzustellen, dass die Spritze mit
Flüssigkeit gefüllt ist.
Gefahr der Kontaminierung durch Blut. Kann zu
schwerwiegenden Verletzungen oder zum Tod des
Patienten und/oder anderen Personen führen.
• Beim Entlüften der Spritze ist Vorsicht geboten. Der
Einsatz von Werkzeugen beim Entlüften kann zu
Schäden an Produktkomponenten führen.
• Drücken Sie an der Bildschirmsteuereinheit die Taste
Beenden des Falls. Wählen Sie Ja, um zu bestätigen,
dass Sie den Fall beenden möchten und dass der Patient
vom System getrennt wurde.
• Oder drehen Sie den manuellen Knopf entgegen
dem Uhrzeigersinn, um den Kolben der Spritze
etwa 2 ml zurückzuziehen.
WARNHINWEISE
®
Fluidots Indikatoren
11
Hinweise zum Füllen, Entlüften und Entfernen der Spritze auf der nächsten Seite
WARNHINWEISE
Gefahr der biologischen Kontaminierung. Kann zu
schwerwiegenden Verletzungen oder zum Tod des
Patienten und/oder anderen Personen führen.
• Nach der Verwendung oder wenn es zu einer
Kontaminierung während der Vorbereitung oder der
Verwendung gekommen sein könnte, ist eine
fachgerechte Entsorgung durchzuführen.
• Beachten Sie bei Geräten, die für den Einmalgebrauch
gekennzeichnet sind: Dieses Gerät ist nur für den
einmaligen Gebrauch bestimmt. Nicht resterilisieren,
wiederaufbereiten oder wiederverwenden. Die
Einwegkomponenten wurden ausschließlich für den
einmaligen Gebrauch entwickelt und validiert. Die
Wiederverwendung von Einweggeräten kann zur
Fehlfunktion des Geräts führen und den Patienten
gefährden. Zu den möglichen Fehlfunktionen des Geräts
gehören erheblicher Verschleiß der Komponenten nach
längerem Gebrauch, Funktionsstörung der
Komponenten und Systemversagen. Zu den potenziellen
Risiken für den Patienten gehören Verletzungen
aufgrund von Funktionsstörungen des Geräts oder
Infektionen aufgrund einer nicht validierten Reinigung
oder Resterilisation des Geräts.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn die sterile
Verpackung geöffnet oder beschädigt ist. Bei geöffneter
bzw. beschädigter Verpackung oder bei Verwendung
beschädigter Komponenten können Patienten oder
Anwender verletzt werden. Vor dem Gebrauch müssen
Packung und Inhalt einer Sichtprüfung unterzogen
werden.
VORSICHT
Gefahr der Umweltkontaminierung. Es kann zu
Verletzungen des Patienten und/oder anderen
Personen kommen.
• Inhalt und Packung vor jedem Gebrauch einer
Sichtkontrolle unterziehen; nicht verwenden, wenn die
Verpackung geöffnet oder beschädigt ist.
• Sterile Techniken anwenden und insbesondere auf die
Sterilität der Spritzenspitze, des Kolbens und der
Innenseite des Spritzenzylinders und des Quick Fill Tube
achten.
• Beim Anschließen der Spritze nicht in Vertiefungen
getrocknetes, potenziell kontaminiertes Kontrastmittel
abkratzen.
• Einwegkomponenten nicht wiederverwenden.
Gefahr der Keimkontamination. Es kann zu
Verletzungen des Patienten und/oder anderen
Personen kommen.
• Gefüllte Spritzen sofort verwenden.
• Gefüllte Spritzen nicht zur späteren Verwendung
aufbewahren.

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Medrad vistronCtp-200-fls