Download Print this page

Bayer HealthCare MEDRAD CT 300 Series Instructions For Use Manual page 298

Advertisement

Импортер на территорию России:
АО «БАЙЕР» Бизнес-юнит «Радиология»,
107113, 3-я Рыбинская ул.,
д.18, стр.2, Москва, Россия
тел.: +7 495 231 1200
www.bayer.ru
Введение. Прочтите информацию, содержащуюся в данной инструкции по
применению. Ознакомление с этими сведениями поможет вам правильно
использовать трубку соеднительную высокого давления MEDRAD
Go (Twist & Go).
Важное предупреждение по безопасности. Трубка соединительная
высокого давления Twist & Go предназначена для использования
медицинскими работниками, прошедшими специальное обучение и
обладающими опытом выполнения ангиографических процедур и
использования инъекторов компании Bayer. Как и с любыми инъекторами, при
использовании инъекторной системы оператор должен быть чрезвычайно
внимателен. Основными методами снижения риска попадания воздуха при
введении жидкости служат визуальный контроль, соблюдение
рекомендуемых норм при подготовке и использовании изделия, а также
следование руководству по эксплуатации.
Показания к применению. Трубка соединительная высокого давления
Twist & Go предназначена для введения контрастного средства и обычных
промывочных растворов. Изделие предназначено только для одноразового
использования с инъекторами компании Bayer со шприцами Twist & Go.
Противопоказания. Неизвестны.
Ограничения в отношении продажи. Федеральное законодательство США
допускает продажу настоящих изделий только врачам или по их предписанию.
Сообщайте о любых серьезных происшествиях, связанных с данным
изделием, в компанию Bayer (radiology.bayer.com/contact) и местные
европейские уполномоченные органы (или, если применимо, в
соответствующие регуляторные органы страны, в которой произошло
происшествие).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность воздушной эмболии. Может привести к тяжелым
осложнениям или гибели пациента.
Убедитесь в том, что обязанность удаления воздуха из трубки
соединительной высокого давления закреплена персонально за
одним оператором. Операторы не должны меняться во время
процедуры. При необходимости замены оператора убедитесь в
том, что новый оператор проверил отсутствие воздуха в линии
подачи жидкости.
• Проверьте, что система не подключена к пациенту при удалении
воздуха из трубки соединительной высокого давления.
• Удалите из трубки соединительной высокого давления весь
воздух.
• Соблюдайте осторожность при удалении воздуха из шприца или
соединений трубок. Использование инструментов во время
удаления воздуха может привести к повреждению компонентов
системы.
• Надежно затяните соединения трубки высокого давления и
наконечника шприца. Использование инструментов во время
затягивания может привести к повреждению компонентов
системы.
• Не изменяйте положение инъектора с помощью трубок.
• При изменении положения инъектора избегайте контакта с
накончником шприца и его повреждения, а также повреждения
трубок и соединений.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность заражения инфекциями, передающимися с кровью.
Может привести к тяжелым осложнениям или гибели пациента и
(или) оператора.
• Соблюдайте осторожность при удалении воздуха из шприца или
соединений трубок. Использование инструментов во время
удаления воздуха может привести к повреждению компонентов
системы.
• При затягивании соединений трубки высокого давления
®
Twist &
и наконечника шприца не используйте инструменты.
• При изменении положения инъектора избегайте котакта с
накончником шприца и его повреждения, а также повреждения
трубок и соединений.
• Обратите внимание на изделия, помеченные «Для одноразового
использования»: такое изделие предназначено только для
одноразового использования. Повторное использование,
повторная обработка или повторная стерилизация запрещены.
Одноразовые изделия разработаны и утверждены только для
одноразового применения. Повторное использование
одноразовых изделий влечет за собой опасность поломки
изделия и риск для пациента. Возможная поломка изделия
включает в себя значительный износ компонентов при
длительном использовании, неисправность компонентов и сбой в
работе системы. Возможные риски для пациента включают в себя
травмы из-за неисправности устройства или инфицирование, так
как устройство не утверждено для очистки или повторной
стерилизации.
• Не превышайте давления в 1200 фунтов на квадратный дюйм
(8273 кПа).
• Не изменяйте положение инъектора с помощью трубок.
Опасность биологического заражения. Может привести к тяжелым
осложнениям или гибели пациента и (или) оператора.
• При наличии вероятности загрязнения одноразовых изделий во
время установки или использования их необходимо
утилизировать в установленном порядке.
Опасность загрязнения окружающей среды. Возможно причинение
вреда пациенту и (или) оператору.
• Не использовать, если стерильная упаковка вскрыта или
повреждена. Использование изделий из вскрытых или
поврежденных упаковок или поврежденных компонентов может
привести к травме оператора или пациента. Перед каждым
использованием осматривайте содержимое и упаковку.
• Соблюдайте принципы стерильности, особенно для сохранения
стерильности наконечника шприца и трубки соединительной
высокого давления.
ВНИМАНИЕ
22
УСТАНОВКА, ЗАПОЛНЕНИЕ И ПРОКАЧКА ТРУБКИ СОЕДИНИТЕЛЬНОЙ
ВЫСОКОГО ДАВЛЕНИЯ
1.
Удалите пылезащитный колпачок с наконечника шприца, если
он установлен на него.
2.
Прикрепите трубку соединительную высокого давления Twist & Go на
наконечник шприца Twist & Go.
3.
Поверните муфту Twist & Go (A) по
часовой стрелке, чтобы надежно
прикрепить трубку соединительную
высокого давления
к наконечнику шприца (B).
4.
Удалите из трубки соединительной
высокого давления весь воздух. С
помощью инъектора прокачивайте
контрастное средство и промывочные
растворы, пока из трубки соединительной
высокого давления не будет удален весь
воздух. Возможно, понадобится слегка
постучать по всем местам соединения,
чтобы поспособствовать удалению воздуха.
A
B

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Medrad vistronCtp-200-fls