Download Print this page

Bayer HealthCare MEDRAD CT 300 Series Instructions For Use Manual page 518

Advertisement

MEDRAD® MRXperion Instruções de uso
agulha grande para carregar a
solução salina para a Seringa B.
Preenchimento das seringas: Automático
OBSERVAÇÃO: Aponte a cabeça do injetor para cima,
durante o preenchimento.
Aponte a cabeça do injetor para baixo,
durante as injeções.
OBSERVAÇÃO: O preenchimento automático da
Seringa A e da Seringa B não podem
ser inicializados simultaneamente.
1.
Defina e bloqueie o protocolo com os volumes
desejados.
2.
Instale as novas seringas.
3.
Remova a agulha pequena da embalagem. Remova
a tampa da extremidade Luer da agulha. Instale a
agulha pequena na seringa do meio de contraste
(Seringa A). Não use força excessiva. Remova a
tampa da ponta da agulha. Insira a agulha na fonte
de fluido.
4.
Pressione o botão Preencher A duas
vezes para começar o
Preenchimento Automático da
Seringa A.
5.
Certifique-se de que a linha de infusão está livre do
excesso de ar. Remova a agulha.
6.
Remova a agulha grande da embalagem. Remova a
tampa da extremidade Luer da agulha. Instale a
agulha grande na seringa da solução salina (Seringa
B). Não use força excessiva. Remova a tampa da
ponta da agulha. Insira a agulha na fonte de fluido.
7.
Pressione o botão Preencher B duas
vezes para dar início ao
preenchimento automático da Seringa B.
8.
Certifique-se de que a linha de infusão está livre do
excesso de ar. Remova a agulha. Descarte os
recipientes com a fonte de fluido e a agulha.
OBSERVAÇÃO: Nas etapas 3 e 6, se estiver a usar o
adaptador fêmea/fêmea (FFA) para
carregar o fluido de uma seringa pré­
preenchida, coloque o FFA na ponta
da seringa, em vez da agulha. (O FFA
pode ser adquirido separadamente. O
número de catálogo deste produto é
FFA 50.)
9.
Conecte o tubo descartável, seguindo as instruções
na secção Instalação do tubo de conexão.
Preenchimento das seringas: Manual
OBSERVAÇÃO: Aponte a cabeça do injetor para cima,
durante o carregamento.
Aponte a cabeça do injetor para baixo,
durante as injeções.
1.
Instale as novas seringas.
2.
Remova a agulha pequena da embalagem. Remova
a tampa da extremidade Luer da agulha. Instale a
agulha pequena na seringa do meio de contraste
(Seringa A). Não use força excessiva. Remova a
tampa da ponta da agulha. Insira a agulha na fonte
de fluido.
3.
Preencha a Seringa A, apertando o botão Enable
Piston Control para ativar os controlos do pistão e
use o controlo de pistão reverso para preencher
a seringa com a quantidade de fluido desejada.
Como alternativa, use o botão manual no Lado A
do injetor.
4.
Certifique-se de que a linha de infusão está livre do
excesso de ar. Remova a agulha.
5.
Remova a agulha grande da embalagem. Remova a
tampa da extremidade Luer da agulha. Instale a
agulha grande na seringa da solução salina (Seringa
B). Não use força excessiva. Remova a tampa da
ponta da agulha. Insira a agulha na fonte de fluido.
6.
Preencha a Seringa B, apertando o botão Enable
Piston Control para ativar os controlos do pistão e
use o controlo de pistão reverso para preencher a
seringa com a quantidade de fluido desejada. Como
alternativa, use o botão manual no Lado B do injetor.
7.
Certifique-se de que a linha de infusão está livre do
excesso de ar. Remova a agulha. Descarte os
recipientes com a fonte de fluido e a agulha.
OBSERVAÇÃO: Nas etapas 2 e 5, se estiver a usar um
adaptador fêmea/fêmea (FFA) para
carregar o fluido de uma seringa pré­
preenchida, coloque o FFA na ponta
da seringa, em vez da agulha. (O FFA
pode ser adquirido separadamente. O
número de catálogo deste produto é
FFA 50.)
8.
Conecte o tubo descartável, seguindo as instruções
na secção Instalação do tubo de conexão.
Para evitar uma embolia gasosa, as seringas da Bayer são
equipadas com indicadores FluiDots. Os indicadores FluiDots
devem ser tidos em conta, como parte do procedimento de
armação. Quando os FluiDots são observados através de
uma seringa vazia, os pontos aparecem como pequenas
elipses estreitas. Quando vistos através de uma seringa cheia
de fluido, os pontos tornam-se maiores (quase redondos).
Seringa vazia
Seringa cheia
A vigilância e o cuidado por parte do operador, juntamente
com um procedimento definido, são essenciais para reduzir
a possibilidade de embolia gasosa. Certifique-se de que um
operador seja responsável pelo preenchimento das seringas.
Não deve haver troca de operador durante o procedimento.
Se for necessária a troca de operador, o novo operador deve
verificar se o ar foi expelido da linha de infusão.
Instalação do tubo de conexão
Após carregar e fazer a purga das seringas, instale o tubo de
conexão.
1.
Retire o tubo de conexão da embalagem. Remova as
tampas dos encaixes Luer.
2.
Certifique-se de que todo o ar é extraído das seringas.
3.
Fixe firmemente o tubo de conexão nas seringas,
conforme mostrado. Não use força excessiva.
4.
Certifique-se de que o
encaixe Luer do conector
está firmemente preso nas
extremidades das seringas
e verifique se os tubos não
estão dobrados ou
obstruídos.
5.
Faça a purga do tubo, pressionando o botão Prime.
6.
Verifique se todo o ar foi extraído.
7.
Gire a cabeça do injetor para baixo.
8.
Verifique se há ar na linha de infusão.
Confirme se a linha de infusão está livre do
excesso de ar, pressionando o botão Check
for Air Confirmation. Conecte o sistema ao
paciente.
Remoção das seringas
1.
Desconecte o conjunto de tubos descartável do
dispositivo de entrada vascular. O conjunto de tubos
descartáveis não precisa de ser desconectado das
seringas.
2.
Gire as seringas e retire-as da cabeça do injetor.
Descarte as seringas e o conjunto de tubos
descartáveis.
OBSERVAÇÃO: Após remover as seringas da cabeça
do injetor, o êmbolo irá retrair-se
automaticamente.
53

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Medrad vistronCtp-200-fls