Download Print this page

Bayer HealthCare MEDRAD CT 300 Series Instructions For Use Manual page 118

Advertisement

ve adedini azaltmak için, Bayer S v Dispensiyon Cihaz
tavsiye edilir.
Hava embolisi olas l n en aza indirmede kullan c n n
:
titizli i ve dikkatiyle birlikte belirlenmi bir prosedürün
.
kullan lmas çok önemlidir. Yükleme s ras nda enjektör
kafas n yukar ya do rultun. Enjeksiyon s ras nda
enjektör kafas n a a ya do rultun.
Hava enjekte etmekten kaç nmak amac yla Bayer
®
r ngalar MEDRAD
FluiDots göstergeleriyle
:
®
donat lm t r. MEDRAD
FluiDots göstergeleri haz r
konuma gelme prosedürünün bir parças olarak
®
izlenmelidir. MEDRAD
FluiDots k s mlar na bo bir
®
r nga içinden bak ld nda noktalar küçük dar elipsler
MEDRAD
Stellant.
olarak görülür. Dolu bir r nga içinden bak ld nda
:
noktalar daha büyük ve neredeyse yuvarlak hale gelir.
A a ya bak n z:
,
.
:
,
,
Bayer
Boş Şırınga
Dolu Şırınga
(radiology.bayer.com/contact)
(
Hava embolizasyonu risklerini en aza indirmek aç s ndan,
,
r ngay / r ngalar doldurma sorumlulu u için bir
,
kullan c n n atand ndan emin olun. Prosedür s ras nda
kullan c lar de i tirmeyin. Kullan c de i ikli i yap lmas
Предупреждения
gerekiyorsa, yeni kullan c n n s v yolunun havadan
ar nd r ld n do rulad ndan emin olun.
Bir Sivri K s m veya H zl Doldurma Tüpü (QFT)
Kullanarak bir r ngay Yükleme ve Hava Bo altma
®
r nga MEDRAD
Stellant enjektörüne manuel veya
otomatik olarak yüklenebilir. Daha ayr nt l talimat için
®
.
MEDRAD
Stellant Çal t rma El Kitab na bak n z.
®
MEDRAD
Stellant Manuel Yükleme:
®
MEDRAD
FluiDots (
1.Yeni bir r nga tak n.
),
2. r nga ucuna bir sivri k s m veya QFT tak n,
.
maksimum 1/4 veya 1/2 tur döndürün. Kurarken a r
güç kullanmay n.
3.Sivri k s m veya QFT'yi s v kayna na yerle tirin ve
r ngay yükleme dü melerini kullanarak s v yla
doldurun.
4.Havay d ar at n.
5. Sivri k s m veya QFT'yi ç kar n. Tek kullan ml k tüp setini
ba lay n.
6."Konektör Tüpünün Tak lmas " k sm ndaki talimat
izleyin.
®
Sivri k s m veya QFT ile MEDRAD
Stellant Entegre
Otomatik Yükleme:
,
1.Protokolü ayarlay n ve kilitleyin.
.
2.Yeni bir r nga tak n.
3. r nga ucuna bir sivri k s m veya QFT tak n,
maksimum 1/4 veya 1/2 tur döndürün. Kurarken a r
güç kullanmay n.
4.Sivri k s m veya QFT'yi s v kayna na yerle tirin ve
Autoload (Otomatik Yükle) k sm na bas n.
.
5.Fill (Doldur) k sm na bas n.
.
6.Havay d ar at n.
7. Sivri k s m veya QFT'yi ç kar n. Tek kullan ml k tüp setini
,
ba lay n.
,
8."Konektör Tüpünün Tak lmas " k sm ndaki talimat
:
izleyin.
.
9.Start/Hold (Ba lat/Beklet) k sm na bas n.
NOT: Konektör tüpü ucunda bir çekvalf kullan rken
enjektör manuel dü mesi kullan larak aspirasyon
yoluyla aç kl n kontrolü mümkün de ildir. Aspirasyon
.
önemliyse çekvalfi konektör tüpünden ç kar n ve
konektör tüpünü do rudan katetere ba lay n.
r ngan n/ r ngalar n Ç kar lmas
1.Vasküler giri cihaz ndan tek kullan ml k tüp setini
ay r n. Tek kullan ml k tüp setinin r ngadan
ayr lmas gerekli de ildir.
2. r ngay saat yönünün tersine yakla k 1/4 tur çevirin
.
ve r ngay enjektör kafas ndan nazikçe ç kar n.
3.S v kayna kaplar n ve r ngay , tek kullan ml k tüp
seti ile birlikte tesis politikas na uygun ekilde at n.
,
Not: r nga enjektörden ç kar ld ktan sonra piston
otomatik olarak retraksiyon yapar (ço u model).
.
Not: r ngay ç karmak için son piston hareketinin ileri
,
do ru olmas gerekir ve bu tipiktir. r ngay
.
ç karam yorsan z enjektör kafas manuel dü mesini ileri
,
yönde yakla k bir tur döndürün ve sonra Ad m 2'yi
,
tekrarlay n.
.
Konektör Tüpünün Tak lmas
1.Konektör tüpünü paketten Luer
ba lant lardaki toz kapaklar n
ç kararak ç kar n.
2.Tüm havan n r ngadan at ld ndan
emin olun.
,
3.Konektör tüpünü r ngaya
400 psi (2750 kPa).
maksimum 1/4 veya 1/2 tur çevirerek
tak n. Kurarken a r güç kullanmay n.
4.Konektör Luer ba lant s n n r nga ucuna
.
sabitlendi inden emin olun ve tüpün bükülü veya
t kal olmad n do rulay n.
,
T konektörlü bir konektör tüpü kullan yorsan z,
T konektörün düz k sm n kontrast maddeye ( r nga A)
,
ve uzatma k sm n saline ( r nga B) tak n. T konektör
.
r nga B'ye tak l ysa hava bo altma konektör tüpünü
tamamen doldurmaz.
5.Hava Bo altma Tüpünü tüp setinin hasta ucuna tak n
ve Prime (Hava Bo alt) k sm na basarak tüpteki
havay bo alt n.
6.Tüm havan n at ld ndan emin olun.
.
7.Enjektör kafas n a a ya do ru çevirin.
.
8.Hava Bo altma Tüpünü ç kar n, hastaya
ba lay n ve Check For Air (Hava Kontrolü)
k sm na bas n.
Предупреждения
1.
.
:
2.
SJS-LP-60-T-J
SJS-PT-J
.
,
.
,
.
3.
.
.
.
:
.
,
(
,
:
Внимание
,
.
,
.
,
,
.
1.
).
.
,
.
2.
,
.
.
3.
,
(
).
,
4.
,
Bayer.
,
,
T-
(
,
.
(
/
.
.
.
,
5.
.
Bayer
®
MEDRAD
FluiDots.
,
®
MEDRAD
FluiDots
6.
,
®
.
MEDRAD
7.
.
FluiDots
,
8.
.
,
-
.
-
:
HRVATSKI
,
Uvod: Pro itajte informacije sadržane u ovom odjeljku.
.
Razumijevanje tih informacija pomo i e vam u
rukovanju ure ajem na siguran na in.
Празна спринцовка
Пълна спринцовка
Važna sigurnosna napomena: Proizvod je namijenjen
za uporabu od strane obu enih osoba koje imaju
iskustvo u pretragama u kojima se izvodi dijagnosti ko
,
snimanje.
.
Indikacije za uporabu: Sadržaj ovog pakiranja
.
namijenjen je za uporabu pri isporuci kontrastnog
,
,
sredstva ili fiziološke otopine. Indiciran je za jednokratnu
.
uporabu na jednom pacijentu samo s brizgaljkama
.
®
MEDRAD
Stellant.
Kontraindikacije: Ovi ure aji nisu namijenjeni za
Quick Fill (QFT)
uporabu na više pacijenata, za ubrizgavanje lijekova,
kemoterapiju niti za bilo koje druge svrhe za koje ure aj
.
®
MEDRAD
Stellant.
nije indiciran.
Ograni ena prodaja: samo po nalogu lije nika
®
MEDRAD
Stellant.
Sve ozbiljne incidente povezane s ovim ure ajem
®
,
MEDRAD
Stellant:
prijavite tvrtki Bayer (radiology.bayer.com/contact) i
lokalnom europskom nadležnom tijelu (ili, ako je
1.
.
primjenjivo, odgovaraju em regulatornom tijelu države
2.
QFT
,
u kojoj se dogodio incident).
.
Upozorenja
.
3.
QFT
Zra na embolija može izazvati smrt ili teško
,
ozlijediti pacijenta. Nemojte spajati pacijenta na
.
brizgaljku dok sav zrak nije izba en iz štrcaljke i
4.
.
putanje teku ine. Pažljivo pro itajte upute za
5.
QFT.
.
ubrizgavanje i uporabu indikatora MEDRAD
6.
(tamo gdje je primjenjivo) radi smanjivanja
".
mogu nosti zra ne embolije.
.
®
MEDRAD
Stellant
Ponovna uporaba ovog proizvoda može izazvati
QFT:
biološku kontaminaciju, degradaciju proizvoda i/
1.
.
ili probleme s radom proizvoda. Pravilno odbacite
.
2.
.
materijal za jednokratnu uporabu nakon uporabe ili
;
3.
QFT
ako postoji mogu nost da je došlo do kontaminacije.
,
.
Ako klip izvadite iz štrcaljke, sterilnost štrcaljke
.
bit e ugrožena i može do i do infekcije pacijenta.
4.
QFT
Nemojte vaditi klip kako biste napunili štrcaljku.
".
5.
".
Ako se štrcaljke upotrijebe za uvanje
.
6.
.
kontrastnog sredstva, može do i do bakterijske
7.
QFT.
kontaminacije. Napunjene štrcaljke upotrijebite
.
odmah. Odbacite neupotrijebljene napunjene
8.
štrcaljke.
".
.
9.
/
".
.
:
,
,
.
,
.
18
( )
Attenzione
.
Un'installazione non corretta può causare guasti
ai componenti o perdite. Assicurarsi che tutti i
.
collegamenti siano fissati saldamente; non serrarli
1/4
eccessivamante. In questo modo si ridurrà al minimo
.
il rischio di fuoriuscite, scollegamenti e guasti ai
componenti.
Per ulteriori informazioni relative alle istruzioni,
consultare il Manuale d'uso dell'iniettore.
.
Installazione di una siringa
,
Inserire la siringa, finché non scatta in posizione. Il
).
pistone si innesta automaticamente nello stantuffo e lo
,
fa avanzare verso la parte anteriore della siringa
(maggior parte dei modelli). Per ridurre il volume e la
.
quantità delle bolle d'aria all'interno della siringa
,
durante il caricamento, si consiglia di usare un
erogatore di fluido Bayer.
2.
L'attenzione e la precisione dell'operatore, unite a
procedure appropriate, sono fondamentali per ridurre il
rischio di embolia gassosa. Durante il caricamento
orientare l'iniettore verso l'alto. Durante un'iniezione,
orientare l'iniettore verso il basso.
Per evitare l'iniezione di aria, le siringhe Bayer sono
.
®
dotate di indicatori MEDRAD
,
osservare gli indicatori MEDRAD
.
procedura di armamento. Quando osservati attraverso
una siringa vuota, gli indicatori MEDRAD
,
appaiono come ellissi piccole e strette. Quando
.
osservati attraverso una siringa piena, appaiono,
.
invece, più larghi e assumono una forma quasi
,
arrotondata. Vedere qui di seguito.
.
T-
,
A)
).
T-
,
Per ridurre i rischi di emboli, assicurarsi che un solo
.
operatore sia responsabile del riempimento delle
siringhe. Si raccomanda di non sostituire l'operatore
,
durante la procedura. Nel caso in cui l'operatore debba
".
essere sostituito, assicurarsi che il nuovo operatore
,
.
controlli personalmente che tutta l'aria sia stata
.
eliminata dalla linea del fluido.
,
Caricamento e riempimento con una spike o un
tubo di riempimento rapido (TRR)
".
È possibile caricare la siringa manualmente o
automaticamente sull'iniettore MEDRAD
ulteriori informazioni più dettagliate sulle istruzioni,
consultare il Manuale d'uso MEDRAD
Caricamento manuale MEDRAD
1.Installare una nuova siringa.
2.Installare la spike o il QFT sull'estremità della siringa,
con un massimo di 1/4-1/2 giro. Non esercitare una
pressione eccessiva durante l'installazione.
3.Inserire la spike o il QFT nella sorgente del liquido e
riempire la siringa con il liquido selezionando i
pulsanti di caricamento.
4.Eliminare l'aria.
5.Rimuovere la spike o il QFT. Collegare il set di tubi
monouso.
6.Seguire le istruzioni della sezione "Installazione del
tubo connettore."
Autocaricamento integrale MEDRAD
una spike o un QFT:
1.Impostare e bloccare il protocollo.
2.Installare una nuova siringa.
3.Installare la spike o il QFT sull'estremità della siringa,
con un massimo di 1/4-1/2 giro. Non esercitare una
pressione eccessiva durante l'installazione.
4.Inserire la spike o il QFT nella sorgente del liquido e
premere il pulsante Autocaricamento.
5.Premere il pulsante Riempimento.
6.Eliminare l'aria.
7.Rimuovere la spike o il QFT. Collegare il set di tubi
monouso.
8.Seguire le istruzioni della sezione "Installazione del
®
FluiDots
tubo connettore."
9.Premere Avvio/Pausa.
Nota: non è possibile eseguire il controllo della pervietà
mediante l'aspirazione utilizzando la manopola
manuale dell'iniettore quando si utilizza una valvola di
controllo sull'estremità del tubo connettore. Se è
necessario eseguire l'aspirazione, rimuovere la valvola
di controllo dal tubo connettore e collegare il tubo
connettore direttamente al catetere.
Rimozione delle siringhe
1.Scollegare il set di tubi monouso dal dispositivo di
ingresso vascolare. Non è necessario scollegare il set
di tubi monouso dalla siringa.
2.Ruotare la siringa di circa 1/4 di giro in senso
antiorario, quindi estrarre delicatamente la siringa
dalla testa dell'iniettore.
3.Smaltire i contenitori delle sorgenti di fluido e la
siringa con i set di tubi monouso conformemente ai
protocolli della struttura.
Nota: una volta che la siringa è stata rimossa
dall'iniettore, il pistone si ritrarrà automaticamente
(nella maggior parte dei modelli).
Nota: per poter rimuovere la siringa, l'ultimo movimento
del pistone deve essere in avanti, sua posizione
abituale. Se non è possibile rimuovere la siringa,
ruotare la manopola manuale della testa dell'iniettore di
circa un giro in avanti, quindi ripetere il passo 2.
Installazione del tubo connettore
Προειδοποιήσεις
1.Togliere il tubo connettore dalla
confezione rimuovendo i parapolvere
sui raccordi luer.
2.Accertarsi che tutta l'aria sia stata
eliminata dalla siringa.
3.Collegare il tubo connettore alla
siringa, ruotando da 1/4 a 1/2 giro
massimo. Non forzare eccessivamente durante
.
l'installazione.
4.Accertarsi che il raccordo luer del connettore sia ben
saldo sulla punta della siringa e verificare che il tubo
non sia attorcigliato o ostruito.
Se si impiega un tubo connettore con il terminale T,
fissare la parte diritta del terminale T al mezzo di
contrasto (siringa A) e il tubo di prolunga alla soluzione
fisiologica (siringa B). Se il terminale T è collegato alla
siringa B, i tubi di connessione non saranno
completamente riempiti.
5.Collegare il tubo di riempimento al set di tubi dalla
parte del paziente, quindi riempire il tubo premendo il
pulsante riempimento.
6.Assicurarsi che tutta l'aria sia stata eliminata.
7.Ruotare la testa dell'iniettore verso il basso.
8.Togliere il tubo di riempimento, collegarlo al
paziente e premere il tasto di controllo dell'aria .
FluiDots. È necessario
®
FluiDots durante la
.
®
FluiDots
:
.
.
:
.
:
.
®
MEDRAD
Stellant.
:
,
,
,
.
:
Bayer (radiology.bayer.com/contact)
( ,
Προφυλάξεις
,
)
®
Stellant. Per
.
®
Stellant.
®
Προειδοποιήσεις
Stellant:
.
.
®
MEDRAD
FluiDots (
)
.
,
,
/
®
Stellant con
.
.
.
,
.
.
Bayer
FluiDots.
.
.
.
,
,
:
.
o
,
o
o
.
.
,
.
,
.
,
.
Stellant
1.
2.
11
.
3.
QFT
,
,
.
.
4.
.
5.
QFT.
,
.
6.
"
.
."
MEDRAD
Stellant
QFT:
1.
.
2.
.
3.
QFT
,
1/4 1/2.
.
.
,
400 psi (2750 kPa).
4.
QFT
Autoload.
5.
Fill.
.
6.
.
7.
QFT.
,
.
.
8.
"
."
.
9.
/
:
.
.
,
luer.
.
luer.
1.
.
,
SJS-LP-60-T-J SJS-PT-J
.
2.
1/4
.
.
.
3.
.
.
.
:
,
.
).
:
,
.
,
.
,
.
.
,
.
1.
,
.
luer.
2.
.
.
3.
1/4
1/2
.
(
).
.
4.
luer
,
Bayer.
.
,
,
(
)
).
.
,
.
.
,
5.
®
MEDRAD
®
MEDRAD
FluiDots
Prime.
.
6.
.
®
MEDRAD
FluiDots
7.
,
.
.
8.
,
,
,
.
.
.
Check For Air.
SVENSKA
Inledning: Läs informationen i detta avsnitt. Den
hjälper dig att använda denna produkt på ett säkert sätt.
Viktig anmärkning avseende säkerhet: Denna
produkt är avsedd att användas av utbildad personal
,
med erfarenhet av diagnostiska avbildningsstudier.
( )
Indikationer för användning: Innehållet i denna
( )
.
förpackning är avsett att användas vid infusion av
.
kontrastmedel eller saltlösning. Det är enbart avsett för
,
engångsbruk på en patient tillsammans med
®
MEDRAD
Stellant-injektorer.
.
Kontraindikationer: Denna utrustning är inte avsedd
för användning på flera patienter, läkemedelsinfusioner,
Quick Fill (QFT)
kemoterapi eller annat bruk för vilken utrustningen inte
indikeras.
®
MEDRAD
Stellant.
Försäljningsrestriktioner: Endast på medicinsk
®
MEDRAD
förskrivning
.
Rapportera alla allvarliga incidenter som uppstått i
®
MEDRAD
Stellant:
samband med den här enheten till Bayer
.
(radiology.bayer.com/contact) och till relevant lokal
QFT
europeisk myndighet (eller, i förekommande fall, till
,
1/4 1/2.
lämplig tillsynsmyndighet i det land där incidenten har
®
.
(
,
2.
,
(

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Medrad vistronCtp-200-fls