Download Print this page

Español (Latam); Norsk; Türkçe - Bayer HealthCare MEDRAD CT 300 Series Instructions For Use Manual

Advertisement

Se estiver utilizando
um tubo de conexão
com um conector T,
conecte a parte reta
à seringa de con-
traste (A) e a ex-
tensão à seringa de
solução salina (B).
Se o conector T esti-
ver conectado à seringa B, a escorva
não encherá totalmente o tubo de con-
exão.
Escorva do tubo de conexão:
OBSERVAÇÃO: O tubo de conexão LP-
96-T-CV de baixa pressão comporta um
volume maior de líquido do que o tubo de
conexão padrão de baixa pressão. A es-
corva eficaz utilizando-se o procedimen-
to abaixo de escorva manual pode
resultar em uma indicação de Volume In-
suficiente ao se tentar armar a injetora.
Para garantir que haja volume suficiente
de líquido, acrescente líquido adicional a
cada seringa.
• Aperte três vezes o botão + na seringa-
fonte do líquido de escorva (o padrão
para o sistema MEDRAD Stellant é o
lado B), antes de apertar o botão
"Encher".
• Aperte o botão + duas vezes na outra
seringa antes de apertar o botão
"Encher".
1. Escorve o tubo com líquido usando os
botões manuais da injetora ou os
controles de avanço e retrocesso do
êmbolo, na cabeça da injetora.
2. Verifique se todo o ar foi eliminado do
conjunto de tubos.
3. Certifique-se de que o último
movimento do êmbolo nas duas
seringas (se pertinente) é o movimento
para a frente.
4. Gire a cabeça do sistema de injeção
para baixo, para a posição de injeção.
5. Conecte o conjunto de tubos ao
cateter do paciente e aperte
Checagem do ar.
ESPAÑOL (LATAM)
Introducción: lea la información suminis-
trada en esta sección. Comprender la in-
formación lo ayudará a utilizar el
dispositivo de forma segura. En el manual
de funcionamiento del inyector encon-
trará instrucciones más completas.
Aviso de seguridad importante: este
dispositivo está diseñado para ser
utilizado por personas con la formación y
experiencia adecuadas en estudios de
diagnóstico por imágenes.
Indicaciones de uso: el contenido de este
paquete debe ser utilizado para la
administración de material de contraste o
solución salina. El contenido de este
paquete está indicado para un solo uso en
un paciente únicamente con inyectores
TAC MEDRAD.
Contraindicaciones: estos dispositivos
no fueron concebidos para varios usos,
infusión de medicamentos, quimioterapia
ni para ningún otro uso distinto del
indicado para el dispositivo.
Venta restringida: sólo por prescripción
médica.
Informe a Bayer de cualquier incidente
grave que ocurra en relación con este
dispositivo (radiology.bayer.com/
contact) y a su autoridad europea
competente local (o bien, donde
corresponda, a la autoridad
reglamentaria apropiada del país en el
que se produjo el incidente).
Advertencias
Una embolia gaseosa puede provocar
la muerte o graves lesiones al paci-
ente. No conecte el inyector a un paci-
ente hasta haber eliminado todo el aire
en la jeringa y de la trayectoria del fluido.
Lea con atención las instrucciones para
cargar y usar los indicadores MEDRAD
FluiDots (cuando corresponda) a fin de
reducir la posibilidad de una embolia
gaseosa.
Advertencias
Volver a usar artículos descartables o
no aplicar las técnicas asépticas
puede provocar contaminación bi-
ológica. Deseche adecuadamente los
artículos descartables después de usar-
los o si existe alguna posibilidad de que
se haya producido contaminación.
En el caso de los dispositivos que
llevan la etiqueta de un solo uso, ten-
ga en cuenta que el producto está
pensado para un solo uso. No vuelva
a esterilizar, procesar ni usar el pro-
ducto. Los dispositivos desechables
se han diseñado y validado para un
solo uso. La reutilización de los dispos-
itivos desechables de un solo uso conl-
leva un riesgo de fallo del dispositivo y
riesgos para el paciente. Entre los
posibles fallos de los dispositivos están
un deterioro considerable de los com-
ponentes con el uso prolongado, un mal
funcionamiento de los componentes y
un fallo del sistema. Entre los posibles
riesgos para el paciente están las le-
siones debido a un mal funcionamiento
del dispositivo o infecciones, ya que no
se ha validado la limpieza o la reesteril-
ización del dispositivo.
No use el producto si el envase estéril
se ha abierto o está dañado. El uso de
componentes dañados o procedentes
de un envase que estuviera abierto o
dañado puede causar lesiones al paci-
ente o al operador. Examine el envase y
el contenido antes de usarlo.
El paciente o el operador pueden
sufrir lesiones si existen fugas del
material de contraste o roturas en la
tubería. Asegúrese de que la trayectoria
del fluido esté libre de oclusiones; no
supere los valores de presión indicados
en el frente del paquete. El uso de
valores de presión mayores o la
presencia de oclusiones en la
trayectoria del fluido pueden producir
fugas o roturas.
Precauciones
Los componentes pueden sufrir
daños o fugas si no se los instala cor-
rectamente. Asegúrese de que las con-
exiones estén bien firmes, pero no
excesivamente apretadas, con el objeto
de evitar fugas, desconexiones y daños
de los componentes.
Al utilizar el juego de tubos de baja
presión LP-96-T-CV, la aspiración
sólo es posible en el lado B de la jeri-
nga debido a la válvula de seguridad
del conector en "T".
Instalación del tubo conector:
1. Retire el tubo conector del paquete y
retire las cubiertas de protección
contra el polvo de los accesorios Luer.
2. Asegúrese de que se haya purgado
todo el aire de la jeringa.
3. Coloque el tubo conector en la jeringa,
asegurándose de que el accesorio Luer
del conector esté asegurado a la punta
de la jeringa y verificando que la tubería
no esté curvada ni obstruida.
Si está usando un
tubo de conexión
con conector en T,
conecte la parte rec-
ta del conector en T
al suministro de con-
traste (jeringa A) y la
extensión al suminis-
tro de solución salina
(jeringa B). Si el conector en T está
conectado a la jeringa B, el cebado no
®
logrará llenar por completo el tubo
conector.
Cebado del tubo conector:
NOTA: el tubo conector de baja presión
LP-96-T-CV contiene mayor volumen de
fluido en comparación con el tubo
conector de baja presión estándar. Un
cebado eficaz usando el procedimiento
de cebado manual que se indica a
continuación puede dar lugar a una
indicación de volumen insuficiente
cuando el inyector está activado. Para
asegurarse de que el volumen sea
suficiente, se debe agregar más fluido a
cada jeringa.
• Presione tres veces el botón + en la
jeringa de fuente de fluido (en el
sistema MEDRAD Stellant, el lado B es
el predeterminado) antes de presionar
el botón Llenar.
• Presione el botón + dos veces en la
otra jeringa antes de presionar el botón
Llenar.
1. Cebe la tubería con las perillas
manuales del inyector o las perillas de
control del pistón de avance y
retroceso situados en el cabezal del
inyector.
2. Verifique que se haya purgado todo el
aire de la tubería.
3. Asegúrese de que el último movimiento
del pistón en ambas jeringas (si
correspondiera) sea de avance.
4. Gire el cabezal del inyector hacia abajo
a la posición de inyección.
5. Conecte el juego de tuberías al
catéter del paciente y presione
Comprobar el aire.

NORSK

Innledning: Les informasjonen i denne
delen. Når du forstår informasjonen, vil du
bruke enheten på en trygg måte. Les mer
i brukerhåndboken for injektoren.
Viktig sikkerhetsmerknad: Denne
enheten skal brukes av personer med
tilstrekkelig opplæring i og erfaring med
undersøkelser av diagnostisk avbildning.
Bruksanvisning: Innholdet i denne pakken
skal brukes til administrering av kontrast-
midler eller saltvannsoppløsning. Innholdet
i denne pakken skal bare brukes på én pa-
sient sammen MEDRAD CT-injektorer.
Kontraindikasjoner: Disse enhetene er
ikke beregnet på flergangsbruk, infusjon
av medikamenter, cellegiftbehandling
eller annet som enheten ikke er tiltenkt
for.
Begrenset salg: Bare på resept.
Rapporter eventuelle alvorlige hendelser
som har oppstått i forbindelse med denne
enheten til Bayer (radiology.bayer.com/
contact) og din lokale europeiske
vedkommende myndighet (eller, hvis
relevant, til aktuelle myndigheter i landet
der hendelsen oppstod).
Advarsler
Luftemboli kan forårsake dødsfall el-
ler alvorlig skade på pasienten. Pasi-
enten skal ikke kobles til injektoren før all
innestengt luft er eliminert fra sprøyten
og væskebanen. Les anvisningene for
®
fylling og bruk av MEDRAD
FluiDots-
indikatorer (hvis aktuelt) for å redusere
risikoen for luftemboli.
Gjenbruk av engangsprodukter eller
unnlatelse av å bruke aseptisk
teknikk kan føre til biologisk
kontaminasjon. Kast engangsutstyr på
forsvarlig måte etter bruk eller hvis det
kan være kontaminert.
For enheter merket for engangsbruk,
skal følgende observeres: Dette
produktet er kun beregnet på
engangsbruk. Det skal ikke
resteriliseres, reprosesseres eller
brukes på nytt. Engangsutstyr er kun
designet og godkjent for
engangsbruk. Gjenbruk av
engangsprodukter skaper risiko for
sviktende produkter og fare for
pasientene. Farene for at produktene
svikter inkluderer fare for at
komponenter forringes ved langvarig
bruk, at de svikter eller at systemet
svikter. Potensielle farer for pasienten
inkluderer skade som skyldes
produktsvikt eller infeksjon som skyldes
at enheten ikke er godkjent for å bli
rengjort eller resterilisert.
8
Advarsler
Må ikke brukes dersom den sterile
pakningen er åpnet eller skadet. Det
kan føre til skade på pasienten eller
brukeren hvis pakken er åpnet eller
skadd, eller hvis det brukes
komponenter som er skadet. Innholdet
og pakken må kontrolleres visuelt før
bruk.
Lekkasje av kontrastmidler eller
sprukne slanger kan medføre skade
på pasient eller bruker. Påse at
væskebanen er åpen. Trykket som er
angitt på forsiden av emballasjen, skal
ikke overstiges. For høyt trykk eller
okklusjoner i væskebanen kan medføre
lekkasjer eller rupturer.
Forsiktighetsregler
Det kan oppstå komponentskade el-
ler lekkasje ved feil installering. Påse
at alle koblinger er godt festet, men ikke
for stramme. Dette reduserer risikoen for
lekkasjer, frakobling og skade på kom-
ponentene.
Når du bruker slangesettet LP-96-T-
CV for lavt trykk, kan aspirering bare
skje på B-sprøytesiden på grunn av
sikkerhetsventilen i T-koblingen.
Installering av koblingsslangen:
1. Ta tilkoblingsslangen ut av pakken, og
ta av støvhettene på luerkoblingene.
2. Kontroller at all luft er tømt ut av
sprøyten.
3. Fest tilkoblingsslangen til sprøyten.
Påse at luerkoblingen er godt festet i
sprøytespissen og at slangen ikke er
knekt eller blokkert.
Hvis du bruker en til-
koblingsslange med
T-kobling, fester du
den rette delen av T-
koblingen til kon-
trastmiddelet (A-
sprøyten) og forlen-
gelsen til saltvanns-
oppløsningen (B-
sprøyten). Hvis T-koblingen er koblet til
B-sprøyten, vil ikke tilkoblingsslangen
fylles helt ved priming.
Prime tilkoblingsslangen:
OBS! LP-96-T-CV-koblingsslangen for
lavt trykk kan ta en større væskemengde
enn den standard koblingsslangen for lavt
trykk. Effektiv priming ved hjelp av den
manuelle primingsmetoden som er be-
skrevet nedenfor, kan gi utilstrekkelig vo-
lum når injektoren aktiveres. Ekstra væske
skal tilsettes i hver sprøyte for å sørge for
tilstrekkelig væskevolum.
• Trykk +-knappen tre ganger på kilde-
sprøyten med primingsvæsken (stan-
dard for MEDRAD Stellant-systemet er
B-siden) før du trykker Fyll-knappen.
• Trykk +-knappen to ganger på den
andre sprøyten før du trykker Fyll-
knappen.
1. Prime slangene ved å bruke de
manuelle knottene på injektoren eller
forover- og tilbake-knappene for
stempelet på injektorhodet.
2. Kontroller at all luft er fjernet fra
slangesettet.
3. Påse at den siste stempelbevegelsen
for begge sprøytene (hvis aktuelt) er en
foroverbevegelse.
4. Vri injektorhodet nedover til injiserings-
posisjon.
5. Koble slangesettet til
pasientkateteret, og trykk Sjekk
for luft.
TÜRKÇE
Giriş: Bu bölümdeki bilgileri okuyunuz.
Bilgileri anlamanız cihazı güvenli bir
şekilde çalıştırmanızda size yardımcı
olacaktır. Daha fazla bilgi için Enjektör
Çalıştırma El Kitabına bakınız.
Önemli Güvenlik Uyarısı: Bu cihaz
diyagnostik görüntüleme çalışmalarında
yeterli eğitim ve deneyime sahip tıbbi
profesyoneller tarafından kullanılmak
üzere tasarlanmıştır.

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Medrad vistronCtp-200-fls