Download Print this page

Bayer HealthCare MEDRAD CT 300 Series Instructions For Use Manual page 99

Advertisement

Injetores das séries MEDRAD Mark IV,
MEDRAD Mark V, MEDRAD Mark V Plus,
MEDRAD Mark V Provis ou MEDRAD
CT-100/200/300:
1. Verifique se o êmbolo da cabeça está
totalmente retraído. Para retrair o êmbolo,
pressione o botão de carga reversa na
cabeça injetora.
2. Defina a Parada mecânica (segurança)
para zero na posição totalmente para
frente (aplica-se apenas aos injetores da
série MEDRAD Mark IV e MEDRAD CT-100)
Posicione a braçadeira de pressão vazia
na parte superior da torre. Se houver uma
seringa na parte superior da braçadeira de
pressão, remova e descarte-a.
3. Remova a seringa da embalagem e
deslize-a na braçadeira de pressão
superior (o lado plano do flange deve ficar
na posição horizontal). Isso posiciona a
porca com o corte para cima para fixação
mais fácil ao conector.
4. Gire completamente a torre para colocar o
êmbolo da seringa em frente ao pistão.
Observação: A torre deve ser colocada
totalmente na posição fechada para garantir
o alinhamento do pistão/êmbolo da seringa e
evitar vazamento do contraste.
As diretrizes a seguir são apenas genéricas.
Para obter instruções adicionais, consulte o
Manual de operação do seu injetor Liebel
Flarsheim.
Injetores Liebel Flarsheim 6000 e 6000 CT:
1. Verifique se o êmbolo da cabeça está
totalmente retraído.
2. Destrave a braçadeira de pressão e gire-a
para baixo.
3. Remova a seringa da embalagem e insira-a
na braçadeira de pressão, certificando-se
de posicionar a chave de alinhamento no
orifício da braçadeira de pressão.
4. Gire a placa da braçadeira de pressão na
vertical e trave girando o botão totalmente
no sentido horário.
5. Avance o pistão para engatar o êmbolo da
seringa.
Injetor Liebel Flarsheim Angiomat:
1. Pressione o botão LOAD (CARREGAR)
no console. Pressione o botão LOAD
(CARREGAR) na cabeça para retrair o
êmbolo completamente.
2. Defina a parada mecânica para zero.
3. Abra a porta da torre, de forma que a
braçadeira de pressão esteja pronta para
receber a seringa. Se houver uma seringa
na braçadeira de pressão, remova e
descarte-a.
4. Remova a seringa da embalagem e insira-a
na braçadeira de pressão.
5. Feche e prenda a torre.
6. Pressione o botão UNLOAD
(DESCARREGAR) para avançar o pistão.
Enchimento da seringa:
Observação: Apenas uma pessoa deve
encher e armar a injetora. Se o operador da
injetora for substituído, o segundo operador
deverá verificar se a seringa está devidamente
preenchida e se o ar foi eliminado.
1. Incline a cabeça da injetora para cima.
2. Pressione e mantenha o controle de
movimento para frente até que o pistão
esteja totalmente avançado.
3. Remova as tampas de proteção da ponta
luer da seringa e coloque um dispositivo
de preenchimento estéril na ponta da
seringa (Tubo de Enchimento Rápido ou
outro dispositivo de enchimento).
4. Transfira o meio de contraste para a
seringa usando o Tubo de Enchimento
Rápido. Levante o frasco de contraste até
que o Tubo de Enchimento Rápido esteja
totalmente inserido. O final do tubo de
enchimento rápido deve estar perto da
parte inferior do frasco de contraste.
Observação: Use o Tubo de Enchimento
Rápido ou dispositivo equivalente para
reduzir o volume e tamanho das bolhas de
ar aspiradas para a seringa durante o
enchimento. É mais difícil remover as
bolhas de ar quando são usados tubos de
diâmetro menor, como cateteres sobre
agulhas, ou tubos de comprimento superior
a 25 cm.
5. Aspire o meio de contraste na seringa.
6. Pressione e mantenha o botão de
movimento de pistão REVERSE (VOLTAR)
até que a seringa esteja totalmente cheia
com o volume do meio de contraste
desejado.
7. Use os indicadores FluiDots para ajudar a
detectar a presença de meio de contraste
na seringa. Verifique se os indicadores
FluiDots estão arredondados na parte
preenchida da seringa. A forma
arredondada dos indicadores FluiDots
varia de acordo com o tipo de meio de
contraste, mas uma forma oblonga indica
presença de ar. Os indicadores FluiDots
arredondados não indicam ausência total
de bolhas de ar na ponta da seringa.
Seringa vazia
Seringa cheia
Como expelir o ar e anexar o tubo conector:
Depois de encher a seringa, é preciso expelir
todo o ar da seringa e, em seguida, conectar
o tubo conector. Para fazer isso, siga este
procedimento:
1. Remova o dispositivo de enchimento e
elimine o ar da seringa através do avanço
manual do pistão, de modo que o meio de
contraste fique na ponta da seringa.
Bata suavemente na base da braçadeira de
pressão para deslocar as bolhas de ar.
Elimine o ar restante.
2. Conecte o tubo de conexão à seringa:
a. FasTurn - Coloque o botão do tubo
de conexão no corte da porca da
seringa. Gire a porca da seringa no
sentido horário aproximadamente
2 1/4 voltas, até que esteja presa
enquanto mantém o botão parado.
b. Push-N-Turn - Coloque o botão do
tubo de conexão no corte da porca da
seringa. Empurre a porca da seringa
na direção da cabeça injetora até
encaixá-la; gire a porca no sentido
horário aproximadamente 1 volta até
que esteja presa.
NOTA: Posicione os botões de forma que,
quando a porca de seringa esteja presa, as
abas estejam em frente ao corte, não uma
das abas no corte.
3. Verifique se o tubo não está dobrado ou
obstruído.
4. Use o botão manual para avançar o
êmbolo da seringa e produzir um fluxo
lento do meio de contraste através do tubo
conector.
A ausência de fluxo é uma indicação óbvia
de ar na passagem do líquido.
5. Escorve o tubo de conexão e verifique se
todo o ar foi expelido.
6. Verifique se todo o ar foi expelido da
seringa e do conjunto de infusão.
7. Conecte o tubo de conexão ao dispositivo
de entrada vascular.
8. Incline a cabeça da injetora para baixo.
Remoção da seringa:
Para remover a seringa quando o
procedimento estiver concluído, retraia
completamente o pistão e gire a torre no
sentido anti-horário. Remova a seringa da
braçadeira de pressão. Descarte todos os
componentes utilizados.
EESTI
Sissejuhatus. Lugege selles jaotises olev
teave läbi. Teabe mõistmine aitab seadet
turvaliselt kasutada.
Oluline ohutusteatis. Seda seadet võivad
kasutada piltdiagnostiliste uuringute väljaõppe
ja kogemusega isikud.
Kasutusnäidustused. Pakendi sisu on ette
nähtud kasutamiseks kontrastaine
manustamisel. Need seadmed on ette
nähtud ühekordseks kasutamiseks vaid
Bayeri injektoritega.
Vastunäidustused. Neid seadmeid ei tohi
kasutada mitu korda, ravimite infundeerimisel,
kemoteraapias ega ühelgi muul eesmärgil,
milleks need näidustatud pole.
Müügipiirang. USA föderaalseadus keelab
neid seadmeid müüa, välja arvatud arstidel
või arsti tellimusel.
Andke teada kõigist selle seadmega seotud
tõsistest juhtumitest Bayerile
(radiology.bayer.com/contact) ja Euroopa
asjakohasele kohalikule asutusele (või
vajaduse korral asjakohasele reguleerivale
asutusele riigis, kus juhtum toimus).
Hoiatused
Ühekordseks kasutamiseks märgistatud
seadmete puhul võtke arvesse järgmist.
See toode on ette nähtud ainult ühekord-
seks kasutamiseks. Mitte resteriliseerida,
töödelda ümber ega kasutada korduvalt.
Ühekordselt kasutatavad seadmed on
loodud ja kinnitatud vaid ühekordseks
kasutamiseks. Ühekordselt kasutatavate
seadmete korduva kasutamisega kaasnevad
seadme rikke võimalus ja patsiendiriskid.
Võimalike seadmerikete hulka kuuluvad
pikaajalise kasutamise korral komponendi
märkimisväärne kulumine, komponendi
talitlushäire ja süsteemi tõrge. Võimalike
patsiendiriskide hulka kuuluvad vigastused
seadme talitlushäire tõttu või infektsioon,
kuna seade ei ole kinnitatud puhastamiseks
ega resteriliseerimiseks.
Õhkemboolia võib põhjustada patsiendi
surma või tekitada talle raskeid vigastusi.
Ärge ühendage patsienti injektoriga enne
süstlast ja vedelikuteest kogu õhu väljutamist.
Õhkemboolia võimaluse vältimiseks lugege
põhjalikult laadimise ja MEDRAD
indikaatorite kasutamise juhtnööre.
Ühekordsete tarvikute korduskasutamine
või aseptikanõuete eiramine võib kaasa
tuua bioloogilise saastumise. Pärast
kasutamist kõrvaldage ühekordsed tarvikud
nõuetekohaselt.
Plunžeri eemaldamisel süstlast pole
süstal enam steriilne ja see võib kaasa
tuua patsiendi nakatumise. Ärge
eemaldage süstlast plunžerit.
Süstalde kasutamine kontrastaine
hoidmiseks võib kaasa tuua bakteriaalse
saastumise. Kasutage laaditud süstlaid
kohe. Ärge hoidke laaditud süstlaid hilisemaks
kasutamiseks alles. Visake ära kasutamata
laaditud süstlad.
Mitte kasutada, kui steriilne pakend on
avatud või katki. Kui pakend on avatud või
kahjustatud või kasutatakse kahjustatud
komponente, võib see põhjustada patsiendi
või kasutaja vigastusi. Enne iga kasutamist
vaadake sisu ja pakend üle.
Kontrastaine lekkimine või toru
purunemine võib kaasa tuua patsiendi
või kasutaja vigastamise. Veenduge, et
vedelikutee oleks avatud; ärge ületage
ühekordse tarviku pakendi esiküljele
märgitud rõhkusid. Suurema rõhu kasutamine
või ummistus vedelikutees võib kaasa tuua
vedelikulekke või ühendustoru purunemise.
Ettevaatusabinõud
Vale paigaldus võib kaasa tuua
komponentide kahjustused või lekke.
Veenduge, et kõik ühendused oleksid kindlad;
ärge üle pingutage. See aitab vähendada
lekete, lahtituleku ja komponentide
kahjustumise ohtu.
Edasisi juhtnööre vt injektori kasutus-
juhendist.
Tootesarja MEDRAD Mark IV, MEDRAD
Mark V, MEDRAD Mark V Plus, MEDRAD
Mark V Provis või MEDRAD CT-100/200/
300 injektorid
1. Veenduge, et injektoripeal olev kolb oleks
täielikult tagasi tõmmatud. Kolvi
tagasitõmbamiseks vajutage injektoripeal
olevat laadungi tagasitõmbamise lülitit.
2. Seadke mehaaniline (kaitse)piiraja täielikult
edasiliigutatud asendis nulli (kehtib vaid
tootesarjade MEDRAD Mark IV ja
MEDRAD CT-100 injektoritele). Seadke
tühi surveümbris pöördaluse peal paika.
Kui ülemises surveümbrises on süstal,
eemaldage ja kõrvaldage see.
3. Eemaldage süstal pakendist ja lükake
ülemisse surveümbrisesse (ääriku lame
pool peab jääma üles). See seab mutri
paika nii, et selle väljalõige on üleval, mis
teeb jaoturi kinnitamise lihtsamaks.
4. Keerake pöördalust täiel määral nii, et
süstlaplunžer oleks kolvi ees.
24
Märkus. Pöördalus tuleb keerata täielikult
suletud asendisse, tagamaks kolvi ja
süstlaplunžeri joondus, et vältida kontrastaine
lekkimist.
Järgnevad üldised suunised. Lisajuhtnööre
vt Liebel-Flarsheimi injektori kasutusju-
hendist.
Injektorid Liebel-Flarsheim 6000 ja 6000 CT
1. Veenduge, et injektoripeal olev kolb oleks
täielikult tagasi tõmmatud.
2. Vabastage surveümbris lukustusest ja
keerake allapoole.
3. Eemaldage süstal pakendist ja sisestage
surveümbrisesse, veendudes, et joonduskiil
oleks surveümbrise piluga kohakuti.
4. Keerake surveümbrise plaati ülespoole ja
fikseerige see, keerates nupu päripäeva
lõppasendisse.
5. Liigutage kolbi edasi, et haakida
süstlaplunžer.
Injektor Liebel-Flarsheim Angiomat
1. Vajutage konsoolil olevat nuppu LOAD
(LAADIMINE). Vajutage injektoripeal olevat
nuppu LOAD (LAADIMINE) plunžeri
täielikult tagasitõmbamiseks.
2. Seadke mehaaniline piiraja nulli.
®
FluiDots-
3. Avage pöördaluse uks, et surveümbris
saaks süstla vastu võtta. Kui surveümbrises
on süstal, eemaldage ja kõrvaldage see.
4. Eemaldage süstal pakendist ja sisestage
see surveümbrisesse.
5. Sulgege ja fikseerige pöördalus.
6. Vajutage nuppu UNLOAD (MAHALAADIMINE)
kolvi edasiliigutamiseks.
Süstla täitmine
Märkus. Süstla täitmise ja injektori laadimisega
peab tegelema üks inimene. Kui injektori
kasutaja vahetamine on vältimatu, veenduge,
et teine kasutaja kontrolliks, et süstal oleks
õigesti täidetud ja kogu õhk eemaldatud.
1. Keerake injektoripea üles.
2. Vajutage edasiliigutamise juhtnuppu ja
hoidke seda all, kuni kolb on täiesti edasi
liigutatud.
3. Eemaldage süstla Luer-tüüpi otsalt
kaitsekatted ja kinnitage süstla otsale
steriilne täiteseade (kiirtäitetoru või muu
täiteseade).
4. Edastage kontrastaine süstlasse kiirtäitetoru
kasutades. Tõstke kontrastaine pudelit, kuni
kiirtäitetoru on täielikult sisestatud.
Kiirtäitetoru ots peab olema kontrastaine
pudeli põhja lähedal.
Märkus. Kasutage kiirtäitetoru või
sellesarnast seadet, et vähendada süstla
täitmisel sinna sattuvate õhumullide kogust
ja suurust. Õhumulle on raskem eemaldada,
kui kasutate väikesema läbimõõduga
torusid, nagu nõelapealne kateeter, või üle
25 cm (10 tolli) pikkust toru.
5. Aspireerige kontrastaine süstlasse.
6. Vajutage kolvi liikumisnuppu REVERSE
(TAGASI) ja hoidke seda all, kuni süstal on
täidetud soovitud hulga kontrastainega.
7. Kasutage FluiDots-indikaatoreid, mis
aitavad tuvastada kontrastaine olemasolu
süstlas. Kontrollige, et FluiDots-indikaatorid
oleksid süstla täidetud osas ümmarguse
kujuga. FluiDots-indikaatorite ümmargune
kuju on erinevate kontrastainetüüpide
puhul erinev, aga piklik kuju tähistab õhu
kohalolu. Ümmargused FluiDots-indikaatorid
ei näita õhumullide täielikku puudumist
süstla otsas.
Tühi süstal
Täidetud süstal
Õhu väljutamine ja ühendustoru
kinnitamine
Pärast süstla täitmist peate väljutama
süstlast kogu õhu ja kinnitama seejärel
ühendustorustiku. Selleks tehke järgmist.
1. Eemaldage täiteseade ja väljutage õhk
süstlast, liigutades kolbi käsitsi edasi nii, et
kontrastaine oleks süstla otsas.
Koputage kergelt surveümbrise põhja, et
eemaldada õhumullid. Väljutage allesjäänud
õhk.
2. Kinnitage ühendustoru süstla külge.
a. FasTurn. Pange ühendustoru jaotur
süstlamutri väljalõikesse. Hoides
jaoturit liikumatuna, keerake
süstlamutrit umbes 2 1/4 pööret
päripäeva, kuni see on kindlalt paigas.

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Medrad vistronCtp-200-fls