Download Print this page

Bayer HealthCare MEDRAD CT 300 Series Instructions For Use Manual page 270

Advertisement

Polski
Wstęp: Proszę zapoznać się z informacjami zawartymi w tej broszurze. Ich
zrozumienie pomoże w prawidłowym użytkowaniu sterylnych zestawów
jednorazowych.
Ważna informacja dotycząca bezpieczeństwa: Sterylne zestawy
jednorazowe Avanta MEDRAD są przeznaczone do użytku przez lekarzy
z odpowiednim przeszkoleniem i doświadczeniem w obsługiwaniu systemu
wstrzykiwacza płynów Avanta MEDRAD oraz procedur i technik angiograficznych.
Przeznaczenie: Jałowe zestawy jednorazowe Avanta MEDRAD są przeznaczone
wyłącznie do użycia podczas zabiegów angiograficznych pod kontrolą
promieniowania rentgenowskiego. Zostały zaprojektowane do podawania do naczyń
cząsteczek związku środka kontrastowego oraz powszechnie stosowanych
roztworów do przepłukiwania w różnej objętości i z różną prędkością przepływu, w
diagnostycznych i zabiegowych procedurach angiograficznych wykonywanych na
potrzeby kardiologii, radiologii i chirurgii naczyniowej u ludzi.
Przeciwwskazania: Do użytku wyłącznie z systemem podawania wstrzykiwacza
płynów Avanta MEDRAD. System wstrzykiwacza płynów Avanta MEDRAD nie jest
przeznaczony do chemioterapii ani do podawania innych płynów niż dożylne środki
kontrastowe i powszechnie stosowane roztwory do przepłukiwania.
Ograniczenia sprzedaży: Tylko z przepisu lekarza.
Należy zgłaszać firmie Bayer (radiology.bayer.com/contact) oraz odpowiednim,
lokalnym władzom w Europie (lub w stosownych przypadkach odpowiednim
organom nadzorującym w kraju, w którym wystąpił incydent) wszelkie poważne
incydenty, które wystąpiły w związku z niniejszym urządzeniem.
Ostrzeżenia
W przypadku urządzeń oznaczonych do jednorazowego użytku należy
zwrócić uwagę: Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie do
jednorazowego użytku. Nie resterylizować, nie przetwarzać ani nie
używać powtórnie. Urządzenia jednorazowe są zaprojektowane i
przeznaczone wyłącznie do jednorazowego użytku. Ponowne użycie
urządzenia jednorazowego użytku stwarza ryzyko awarii urządzenia i
zagrożenie dla pacjenta. Potencjalna awaria urządzenia obejmuje znaczne
zużycie komponentów poprzez długotrwałe użycie, wadliwe działanie
komponentów oraz awarię systemu. Potencjalne zagrożenia dla pacjenta
obejmują uraz spowodowany wadliwym działaniem urządzenia lub
zakażenie, ponieważ urządzenie nie zostało przeznaczone do
oczyszczania ani resterylizacji.
Zator powietrzny może spowodować śmierć lub poważne uszkodzenie
ciała pacjenta. Nie podłączać pacjenta do wstrzykiwacza ani nie
rozpoczynać wstrzyknięcia, dopóki całe powietrze nie zostanie całkowicie
usunięte ze strzykawki i ścieżki płynu. Dokładnie przeczytać instrukcję
podłączania oraz użycia wskaźników MEDRAD FluiDots (jeśli mają
zastosowanie), aby upewnić się, że płyn znajduje się w strzykawce i
zmniejszyć ryzyko zatorowości powietrznej podczas wstrzyknięcia.
Nie podejmować prób aspirowania płynu z kranika portu zlewek,
gdy jest otwarty na PIV. Może to zwiększyć ryzyko wprowadzenia
powietrza do ścieżki płynu.
Nie podejmować prób aspirowania płynu z portu hemodynamicznego.
Może to zwiększyć ryzyko wprowadzenia powietrza do ścieżki płynu.
Przed podłączeniem sterylnego zestawu dla jednego pacjenta
(SPAT) do pacjenta upewnić się, że wszystkie kraniki i porty
mają zamknięty dopływ powietrza, oraz że powietrze zostało
usunięte ze ścieżki płynu przed wstrzyknięciem. Niewłaściwe
posługiwanie się kranikiem portu zlewek lub pozostawienie
otwartego na powietrze portu płynu może zwiększać ryzyko
wprowadzenia powietrza do ścieżki płynu.
Ponowne użycie materiałów jednorazowego użytku lub
nieprzestrzeganie zasad sterylnego przygotowania i stosowania
może spowodować skażenie biologiczne. Usuwać we właściwy
sposób sprzęt jednorazowy po jego użyciu. Jeżeli zachodzi podejrzenie
zanieczyszczenia podczas montażu lub użycia, należy rozmontować całość
i zmontować nowy sterylny zestaw.
Nie używać, jeżeli opakowanie jest otwarte lub uszkodzone. Może
dojść do urazu pacjenta lub operatora, jeśli opakowanie zostało otwarte lub
uszkodzone, lub jeśli zostały użyte uszkodzone komponenty. Sprawdzić
wzrokowo opakowanie i jego zawartość przed każdym użyciem.
Może dojść do urazu pacjenta lub operatora przy nieostrożnym
postępowaniu z kolcem do nakłuwania. Należy ostrożnie przebijać
korki butelek lub ścianki worków ze środkiem kontrastowym lub solą
fizjologiczną.
Przechowywanie napełnionych strzykawek może powodować
namnażanie bakterii. Strzykawki firmy Bayer należy napełniać
bezpośrednio przed procedurą. Niewykorzystane, wypełnione strzykawki
powinno się wyrzucić.
Niewłaściwe zainstalowanie strzykawki może spowodować uraz
pacjenta. Niewłaściwe osadzenie może spowodować zator powietrzny lub
zbyt małą objętość podania.
Do urazu pacjenta lub operatora może dojść z powodu wycieku
środka kontrastowego lub przerwania ciągłości strzykawki lub
przewodów łączących. Zastosowanie zbyt wysokich wartości ciśnień
lub obecność niedrożności na ścieżce płynu może spowodować powstanie
przecieku lub przerwanie ciągłości strzykawki lub przewodów łączących.
Upewnić się, że ścieżka płynu jest otwarta; nie przekraczać odpowiednich
wartości ciśnienia.
Wyjęcie tłoka ze strzykawki może spowodować utratę jałowości
strzykawki i zakażenie pacjenta. Nie wyjmować tłoka w celu napełnienia
strzykawki.
Niezamierzona aspiracja może wystąpić, jeżeli przewody
kontrastowe dla zestawu wielu pacjentów zostaną załamane
lub zablokowane podczas napełniania strzykawki. Sprawdzić, czy
przewody kontrastowe zestawu dla wielu pacjentów nie są załamane przed
przystąpieniem do napełniania strzykawki.
Pacjent może doznać urazu, jeżeli jest podłączony do systemu
w trakcie płukania kontrastem lub solą fizjologiczną. Przed
płukaniem upewnić się, że pacjent jest odłączony.
Krew może być przyczyną skażenia części dla wielu pacjentów
zestawu jednorazowego. Upewnić się, że krew nie przedostała się przez
ciśnieniowy zawór odcinający w jednorazowym zestawie dla jednego
pacjenta.
Upewnić się, że wentylacja na kolcu(ach) jest otwarta przy korzystaniu
z butelek. Jeżeli jest zamknięta, może wytworzyć się próżnia i dojść do
wprowadzenia powietrza.
Nie przekraczać wymogu użycia zestawu dla wielu pacjentów (MPAT)
u maksymalnie pięciu pacjentów dziennie. Takie użycie zostało
zatwierdzone przez odpowiednie władze nadzorujące.
Stosowanie sprzętu jednorazowego nie dostarczanego przez firmę
Bayer, w tym zestawów do podawania i dodatków do tych zestawów,
takich jak między innymi urządzeń do kontrolowania krwawienia
wstecznego oraz przetworników ciśnienia, może spowodować uraz
pacjenta, jeżeli nie zostaną odpowiednio podłączone lub przepłukane.
Te urządzenia muszą być zgodne z używanym systemem. Więcej
informacji o odpowiednim używaniu tych urządzeń znajduje się w instrukcji
obsługi wydanej przez producenta.
Używanie przewodów przedłużających z zestawem dla jednego
pacjenta może spowodować uraz pacjenta i spowodować spadek
wydajności systemu. Nie należy podłączać przewodów przedłużających
do jednorazowego zestawu dla jednego pacjenta.
Środki ostrożności
Może dojść do uszkodzenia sprzętu jednorazowego, jeśli nie został
on właściwie zainstalowany. Sprawdzić, czy wszystkie połączenia są
pewne. Takie postępowanie zminimalizuje ryzyko przecieków, rozłączeń,
wprowadzenia powietrza oraz uszkodzeń elementów. Nie używać narzędzi
do dokręcania połączeń lub przy odłączaniu sprzętu jednorazowego.
Nie używać alkoholu metylowego do zestawów jednorazowych.
Użycie alkoholu metylowego spowoduje utratę integralności
zestawów jednorazowych.
Środki kontrastowe i sól fizjologiczna powinny być używane
zgodnie ze wskazaniami do użycia producentów tych
preparatów.
UWAGA: Aby wykonać poniższe procedury, operator powinien wybrać ekran
ustawień przypadku na monitorze DCU. Dodatkowe instrukcje znajdują się w
podręczniku użytkownika wstrzykiwacza.
Instalacja sterylnego zestawu dla wielu pacjentów (MPAT) (może być użyty
u maksymalnie pięciu pacjentów). Zestaw dla wielu pacjentów składa się
z następujących elementów. (Patrz również rysunek podłączania zestawu
dla wielu pacjentów).
Drugi wysokociśnieniowy przewód do środka
Wentylowany kolec do kontrastu
kontrastowego (HPCT) z męską końcówką luer
Komora kroplowa kontrastu
Kolec do soli fizjologicznej
Przewód niskociśnieniowy do środka
Komora kroplowa soli fizjologicznej
kontrastowego (LPCT)
Przewód wysokociśnieniowy do środka
Przewód niskociśnieniowy do soli
kontrastowego (HPCT)
fizjologicznej (LPST)
Zawór sterujący przepływem środka
Przewód do soli fizjologicznej za komorą
kontrastowego (CFCV)
kroplową
Strzykawka 150 ml dla wielu pacjentów
Komory kroplowe
Podłączanie zestawu
dla wielu pacjentów
Sól fizjologiczna Kontrast
LPST
Kolec do soli
fizjologicznej
Kołeczek
Drugi HPCT
Ogólne informacje o podłączaniu
Upewnić się, że pacjent jest odłączony oraz że wstrzykiwacz podłączony jest
do zasilania.
1.
Zainstalować strzykawkę (patrz część dot. instalacji strzykawki dla wielu
pacjentów poniżej).
2.
Zainstalować przewody soli fizjologicznej (więcej informacji w części dot.
instalacji przewodów soli fizjologicznej poniżej).
3.
Instalacja przewodów do kontrastu (więcej informacji w części dot. instalacji
przewodów do kontrastu poniżej).
4.
Obrócić głowicę do pozycji w górę, napełnić strzykawkę i usunąć kapturki
zabezpieczające.
5.
Przepłukać sprzęt dla wielu pacjentów. Umieścić uwolniony płyn w odpowiednim
pojemniku, następnie popukać w złącza zestawu wymiennego i mankiet
ciśnieniowy, aby usunąć powietrze.
6.
Obrócić głowicę w dół.
7.
Podłączyć sterylny kontroler ręczny Avanta MEDRAD i zachować jałowość, jeśli
to konieczne.
UWAGA: Więcej informacji można znaleźć w instrukcji obsługi systemu
wstrzykiwacza płynów Avanta MEDRAD.
Po etapie 7 ogólnych instrukcji instalacji przejść do instalacji zestawu dla
jednego pacjenta.
Instalacja strzykawki dla wielu pacjentów
UWAGA: Upewnić się, że pacjent nie jest podłączony.
Wybrać opcję strzykawki dla wielu pacjentów z ekranu ustawień przypadku.
1.
Odciągnąć trzpień tłoka.
2.
Umieścić strzykawkę w mankiecie ciśnieniowym i podnieść ramiona blokujące.
3.
Podłączyć trzpień do tłoka.
Instalacja przewodów soli fizjologicznej
UWAGA: Upewnić się, że pacjent nie jest podłączony.
Wybrać opcję sprzętu dla wielu pacjentów z okna ustawień przypadku,
następnie wybrać opcję instalacji przewodów soli fizjologicznej.
1.
Zainstalować komorę kroplową.
2.
Poprowadzić przewody przez pompę i zamknąć pokrywę.
3.
Przeprowadzić przewód wokół kołeczka.
4.
Wprowadzić przewód do detektora powietrza i zamknąć drzwiczki.
5.
Nakłuć worek z solą fizjologiczną.
6.
Napełnić do końca komorę kroplową soli fizjologicznej i zatrzasnąć na miejscu
przed użyciem.
25
UWAGA: W celu rozróżnienia linii dla soli fizjologicznej i kontrastu zestawu
dla wielu pacjentów, linia dla kontrastu zostanie określona jako linia
podłączona do kranika odcinającego, znajdującego się na CFCV.
Instalacja przewodów do kontrastu
Wybrać opcję instalacji przewodów do kontrastu z okna ustawień przypadku.
1.
Zainstalować komorę kroplową.
2.
Podłączyć przewody do strzykawki.
3.
Zainstalować kranik.
4.
Wprowadzić przewód do detektora powietrza i zamknąć drzwiczki.
5.
Nakłuć butelkę z kontrastem.
6.
Napełnić do końca komorę kroplową z kontrastem i zatrzasnąć na miejscu przed
użyciem.
Przejść do etapu 4 ogólnych instrukcji instalacji.
Instalacja sterylnego zestawu dla jednego pacjenta (SPAT) (należy
wymieniać po użyciu u każdego pacjenta). Zestaw sterylnego zestawu dla
jednego pacjenta składa się z następujących elementów (patrz również rysunki
konfiguracji SPAT):
Obrotowe złącze luer (A)
Wentylowany kolec
do kontrastu
Kranik portu zlewek (B)
LPCT
Zestaw ciśnieniowego zaworu
odcinającego (PIV) / Port monitorowania
CFCV
ciśnienia hemodynamicznego (C)
Zestaw sterylnego jednorazowego zestawu dla jednego pacjenta (AVA 500 SPAT
Angio) jest wskazany do stosowania, gdy nie jest konieczne użycie przetwornika
podłączanego do pacjenta i nie zawiera elementu (C) na poniższym obrazie.
Strzykawka
C
B
A
HPCT
Wybrać opcję zestawu jednorazowego dla jednego pacjenta z ekranu
ustawień przypadku.
Upewnić się, że pacjent jest odłączony.
1.
Usunąć zatyczki ochronne.
2.
Podłączyć przewód soli fizjologicznej zestawu dla jednego pacjenta do przewodu
soli fizjologicznej zestawu dla wielu pacjentów.
3.
Podłączyć przewód kontrastu zestawu dla jednego pacjenta (SPAT) do przewodu
kontrastu zestawu dla wielu pacjentów (MPAT).
Aby wypłukać powietrze z zestawu dla jednego pacjenta:
UWAGA: Upewnić się, że pacjent nie jest podłączony.
Przy korzystaniu z zestawów AVA 500 SPAT L przejść do etapu 4. Przy
korzystaniu z zestawu AVA 500 SPAT ANGIO przejść do etapu 5.
4.
Podłączyć przetwornik do portu hemodynamicznego, sprawdzić, czy kranik
przetwornika jest otwarty, a kranik portu zlewek zamyka ujście do portu zlewek.
a.
Podłączyć strzykawkę z 20 ml soli fizjologicznej do portu
przetwornika.
b.
Trzymać zestaw jednego pacjenta równolegle do pacjenta,
utrzymując ciśnieniowy zawór odcinający i strzykawkę 20 ml
skierowane do góry pod kątem 45 stopni.
c.
Z użyciem siły przepłukać przetwornik i zestaw ciśnieniowego zaworu
odcinającego do usunięcia powietrza z obydwu komponentów.
Pstryknąć lub popukać w ciśnieniowy zawór odcinający, aby ułatwić
usunięcie powietrza (powtórzyć, jeśli konieczne).
d.
Zamknąć kranik portu przetwornika. Odłączyć strzykawkę 20 ml.
5.
Rozpocząć płukanie kontrastem i solą fizjologiczną, popukać w punkty
podłączenia zestawu dla jednego i dla wielu pacjentów oraz kranik portu zlewek,
aby usunąć powietrze podczas płukania.
6.
Powtórzyć powyższe kroki jeżeli to konieczne, do usunięcia powietrza.
7.
Dokładnie sprawdzić cały układ zestawu dla jednego i dla wielu pacjentów, aby
upewnić się, że powietrze zostało usunięte przed podłączeniem pacjenta
UWAGA: Odłączyć zestaw dla jednego pacjenta od zestawu dla wielu
pacjentów bezpośrednio po zabiegu.
Przewód wysokociśnieniowy do soli
fizjologicznej z męskim złączem luer (D)
Przewód wysokociśnieniowy do
kontrastu z żeńskim złączem luer (E)
D
E

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Medrad vistronCtp-200-fls