Download Print this page

Bayer HealthCare MEDRAD CT 300 Series Instructions For Use Manual page 113

Advertisement

Norsk
Polski
Beskrivelse
Opis
Viktig: Se advarsler og forsiktighetsregler i
Uwaga: Nale y zapozna si z ostrze eniami
bruksinstruksjonene som følger med i hver
i przestrogami zawartymi w Instrukcji u ycia
eske.
znajduj cej si w ka dym kartonie.
Ikke-pyrogen væskebane
cie ka p ynu niepirogenna
Må ikke brukes hvis pakken er åpnet eller
Nie nale y u ywa je eli opakowanie jest
skadet
otwarte lub uszkodzone
Bare til engangsbruk
Tylko do jednorazowego u ytku
Produksjonsdato
Data produkcji
Brukes før
Nale y u y przed
Partinummer
Numer partii produktu
Katalognummer
Numer katalogowy
Antall
Ilo
Sterilisert med etylenoksid
Sterylizowany tlenkiem etylenu
Sterilisert med stråling.
Wysterylizowano przez napromienienie
Oznacza, e urz dzenie spe nia wymogi
Angir at enheten imøtekommer kravene i EF-
Europejskiej Dyrektywy w Sprawie Wyrobów
direktivet for medisinsk utstyr -93/42/EEC
Medycznych 93/42/EEC
Denne side opp
T stron do góry
Behold Tørr
Choni przed wilgoci
Skjørt, håndteres med forsiktighet
Zawarto krucha, obchodzi si ostro nie.
Se bruksanvisningen
Zapoznaj si z instrukcj u ycia
Ikke Resteriliser
Nie sterylizowa ponownie
I henhold til amerikansk lovgivning kan dette
Prawo federalne USA ogranicza sprzeda
Rx Only
utstyret bare selges av lege eller på ordre fra
tego urz dzenia wy cznie do przypadków
lege.
sprzeda y przez lekarza lub na jego zlecenie.
Autoryzowany przedstawiciel w Unii
Autorisert representant i EU.
Europejskiej.
Produsent
Producent.
Inneholder ikke naturgummilateks
Niewykonane z naturalnej gumy lateksowej Não é fabricado com látex de borracha natural Não fabricado com látex de borracha natural
Advarsel - varsler deg om forhold som kan
Ostrze enie - Ostrzega o okoliczno ciach
Warning
føre til skade eller død på pasienten eller
mog cych spowodowa zranienie lub mier
operatøren.
pacjenta lub osoby obs uguj cej urz dzenie.
rodki ostro no ci - Ostrzega o
Forsiktig - varsler deg om forhold som kan
Caution
okoliczno ciach mog cych spowodowa
føre til skade på utstyret.
uszkodzenie urz dzenia.
Nettovekt
Masa netto
Det nasjonale samsvarsmerket sertifiserer at
Krajowy znak zgodno ci potwierdza, e
produkter overholder tekniske forskrifter som
produkty s zgodne z obowi zuj cymi dla
gjelder for dem.
nich wymogami technicznymi.
Português
Português (Europ.)
Român
Descrição
Descrição
Descriere
Atenção: Consulte as advertências e
Atenção: consulte os avisos e precauções
Aten ie: consulta i avertiz rile i aten ion rile
precauções nas Instruções de Uso que
nas Instruções de utilização fornecidas em
din instruc iunile de utilizare incluse în fiecare
acompanham cada caixa.
cada embalagem.
ambalaj.
Percurso de líquido não pirogênico
Caminho de fluido apirogénico
Calea fluidului non pirogenic
Não utilizar se a embalagem estiver aberta
Não utilizar se a embalagem estiver aberta
Nu utiliza i dac ambalajul este
ou danificada
ou danificada
deschis sau deteriorat
Não reutilizar Uso Único
Para uma única utilização
Numai de unic folosin
Data de fabricação
Data de fabrico
Data fabrica iei
Utilizar antes de
Validade
A se folosi înainte de
Número do lote
Número do lote
Num r lot
Número do catálogo
Referência
Num r de catalog
Quantidade
Quantidade
Cantitate
Esterilizado em óxido de etileno
Esterilizado com óxido de etileno
Sterilizat cu oxid de etilen
Esterilizado por radiação.
Esterilizado por irradiação
Sterilizat prin iradiere
Indica que o dispositivo está em
Dispozitiv conform cu cerin ele
Indica a conformidade do dispositivo com os
conformidade com os requisitos da Directiva
Directivei Europene pentru
requisitos da Diretiva Européia de
Europeia 93/42/CEE relativa a dispositivos
Dispozitive Medicale
Dispositivos Médicos 93/42/CEE
médicos.
93/42/EEC
Este lado para cima
Este lado para cima
Aceast fa în partea de sus
Manter seco
Manter seco
Men ine i uscat
Frágil, manuseie com cuidado
Frágil, manusear com cuidado
Fragil. A se manipula cu grij !
Ver as instruções de uso
Consulte as instruções de utilização
Consulta i instruc iunile pentru utilizare
Não reesterilize
Não reesterilizar
NU resteriliza i
A legislação federal dos Estados Unidos
A lei federal (EUA) restringe a venda deste
Legile federale (din S.U.A.) limiteaz
restringe a venda deste dispositivo por
dispositivo a profissionais de saúde
vânzarea acestui dispozitiv, comercializarea
profissionais médicos ou mediante pedido de
autorizados ou mediante prescrição de um
fiind posibil doar de c tre un medic autorizat
profissionais médicos.
profissional de saúde autorizado.
sau la recomandarea acestuia.
Representante autorizado na Comunidade
Representante autorizado na Comunidade
Reprezentant autorizat pentru Comunitatea
Europeia.
Europeia.
European .
Fabricante
Fabricante
Produc tor
Nu este realizat cu latex din cauciuc natural
Advertências - Adverte sobre circunstâncias
Aviso – Avisa-o de circunstâncias que
Avertisment – V aten ioneaz asupra
que poderão resultar em lesões ou morte do
podem resultar em lesões ou morte do
circumstan elor care pot cauza r nirea sau
paciente ou do operador.
doente ou operador.
decesul pacientului sau operatorului
Aten ie – V aten ioneaz asupra
Precauções - Adverte sobre circunstâncias
Precaução – Avisa-o de circunstâncias que
circumstan elor care pot cauza deteriorarea
que poderão resultar em danos ao dispositivo.
podem resultar em danos no dispositivo.
dispozitivului.
Peso líquido
Peso líquido
Greutate net
Marcajul na ional de conformitate certific
A Marca Nacional de Conformidade certifica
A marca nacional de conformidade certifica a
faptul c produsele sunt conforme cu
a conformidade dos produtos em relação às
conformidade dos produtos com os
reglement rile tehnice care se aplic în cazul
regulamentações técnicas aplicáveis a eles.
regulamentos técnicos que a eles se aplicam.
6
Perspėjimai
Automatinio pripildymo sistema gali netinkamai
veikti ir galima švirkšti oro, jeigu SJS-LP-60-T-J
arba SJS-PT-J naudojamos papildomai
nepripildant rankiniu b du. Pripildykite rankiniu
b du, kad iš vamzdeli b t išstumtas visas oras.
Biologinio užteršimo pavojus. Nenaudokite
pakartotinai vienkartinio naudojimo skys i šaltini .
Vadovaukit s skys io šaltinio gamintoj naudojimo
instrukcijomis.
Įspėjimai
Tinkamai nesumontavus komponent , juos
galima pažeisti, sugadinti, arba galimi sistemos
nuot kiai. Patikrinkite, kad visos jungtys b t
prijungtos tvirtai, ta iau ne per stipriai. Taip
sumažinsite nuot ki , atsijungimo ir komponent
pažeidimo pavoj .
Daugiau nurodym ži r kite inžektoriaus
naudojimo vadove.
Švirkšto prijungimas
d kite ir stumkite švirkšt , kol jis užsifiksuos. St moklis
automatiškai prijungia plunžer ir pastumia j švirkšto
priek (daugumos modeli ). Kad pildant švirkšt
patekt kuo mažesni ir kuo mažiau oro burbuliuk ,
patartina naudoti „Bayer" skys i paskirstymo tais .
Siekiant sumažinti oro embolijos tikimyb , b tinas
operatoriaus budrumas ir prieži ra kartu su nustatyta
proced ra. Pildant, inžektorius turi b ti pakeltas.
švirkš iant, inžektorius turi b ti nuleistas.
Kad ne švirkšt oro, „Bayer" švirkštuose yra taisyti
®
„MEDRAD
" „FluiDots" indikatoriai. Užtaisant sistem ,
®
b tina steb ti „MEDRAD
" „FluiDots" indikatorius.
®
Ži rint „MEDRAD
" „FluiDots" per tuš i švirkšt ,
taškai atrodo kaip mažos siauros elips s. Kai ži rima
per piln švirkšt , taškai tampa didesni, beveik apval s.
Ži r kite toliau:
Tuščias švirkštas
Pripildytas švirkštas
Nor dami sumažinti oro embolijos pavoj , pasir pinkite,
kad vienas operatorius b t paskirtas specialiai švirkštui
(-ams) pripildyti. Per proced r nekeiskite operatori .
Jeigu reikia keisti operatori , naujasis operatorius turi
patikrinti, ar iš skys i sistemos išstumtas oras.
Švirkšto pildymas naudojant smaig ar greitojo
pildymo vamzdel (GPV)
®
„MEDRAD
Stellant" inžektoriuje švirkšt galima pildyti
rankiniu b du arba automatiškai. Išsamesni nurodym
®
ži r kite „MEDRAD
Stellant" naudojimo vadove.
®
„MEDRAD
Stellant" pildymas rankiniu b du
1.Prijunkite nauj švirkšt .
2.Prie švirkšto galo prijunkite smaig arba GPV,
daugiausia 1/4–1/2 s kio. Nejunkite per didele j ga.
3. kiškite smaig arba GPV skys io šaltin ir,
spausdami pildymo mygtukus, pripildykite švirkšt
skys io.
4.Išstumkite or .
5. Nuimkite smaig ar GPV. Prijunkite vienkartini
vamzdeli rinkin .
6.Vadovaukit s nurodymais skyriuje „Jungiam j
vamzdeli montavimas".
®
„MEDRAD
Stellant" montuota automatinio
pildymo smaigu arba GPV sistema „Autoload":
1.Nustatykite ir užrakinkite protokol .
2.Prijunkite nauj švirkšt .
3.Prie švirkšto galo prijunkite smaig arba GPV.
daugiausia 1/4–1/2 s kio. Nejunkite per didele j ga.
4. kiškite smaig arba GPV skys io šaltin ir
paspauskite mygtuk „Automatinis pildymas".
5.Paspauskite mygtuk „Pildyti".
6.Išstumkite or .
7. Nuimkite smaig arba GPV. Prijunkite vienkartini
vamzdeli rinkin .
8.Vadovaukit s nurodymais skyriuje „Jungiam j
vamzdeli montavimas".
9.Paspauskite mygtuk „Prad jimas / sustabdymas".
PASTABA. Praeinamumo patikrinimo išsiurbiant
inžektoriumi, naudojant inžektoriaus rankin
reguliavimo ranken l , negalima atlikti, jeigu
jungiamojo vamzdelio gale yra atbulinis vožtuvas. Jeigu
svarbu atlikti išsiurbim , nuo jungiamojo vamzdelio
nuimkite atbulin vožtuv ir tiesiogiai prijunkite vamzdel
prie kateterio.
Švirkšto (- ) iš mimas
1.Nuo kraujagysli prieigos prietaiso atjunkite
lor.
vienkartini vamzdeli rinkin . Vienkartini vamzdeli
rinkinio nereikia atjungti nuo švirkšto.
2.Švirkšt apytiksliai 1/4 s kio pasukite prieš laikrodžio
rodykl ir švelniai ištraukite iš inžektoriaus galvut s.
3.Skys i šaltini talpyklas ir švirkšt su vienkartini
vamzdeli rinkiniu šalinkite vadovaudamiesi staigos
politika.
Pastaba. Kai švirkštas išimtas iš inžektoriaus,
st moklis automatiškai atsitrauks (jeigu tai
sukonfig ruota).
Pastaba. Kad gal tum te išimti švirkšt , paskutinis
st moklio judesys turi b ti priek (kas yra prasta). Jei
švirkšto išimti negalite, pasukite inžektoriaus galvut s
Предупредувања
ranken l maždaug du apsisukimus priek , tuomet
pakartokite 2 veiksm .
Jungiamojo vamzdelio prijungimas
1.Išimkite jungiam j vamzdel iš
.
pakuot s; nuo Liuerio jung i
nuimkite dulki apsauginius
gaubtelius.
2.Patikrinkite, ar iš švirkšto išstumtas
visas oras.
3.Prijunkite jungiam j vamzdel prie
švirkšto, 1/4-1/2 s kio daugiausia. Nejunkite per
400 psi (2750 kPa).
didele j ga.
4.Patikrinkite, ar Liuerio jungtis gerai prijungta prie
švirkšto galo ir ar vamzdeliai nesulink ir
.
neužsikimš .
Jei naudojate jungiam j vamzdel su „T" tipo jungtimi,
tiesi j „T" tipo jungties dal prijunkite kontrasto švirkšto
(A), o ilginam j dal – prie fiziologinio tirpalo švirkšto
(B). Jeigu „T" tipo jungtis prijungta prie B švirkšto,
.
pildant jungiamieji vamzdeliai nebus visiškai pripildyti.
5.Prijunkite pripildymo vamzdel prie paciento pus je
esan io vamzdeli rinkinio, tada pripildykite
vamzdelius spausdami mygtuk „Pripildyti".
6. sitikinkite, kad pašalintas visas oras.
7.Pasukite inžektoriaus galvut žemyn.
8.Išimkite pripildymo vamzdel , prijunkite prie
paciento ir paspauskite mygtuk „Oro
j
patikra".
.
:
.
,
.
:
SJS-PT-J
.
.
:
.
®
MEDRAD
Stellant
.
.
:
,
,
.
Мерки на претпазливост
:
Bayer (radiology.bayer.com/contact)
(
.
,
,
).
Предупредувања
.
è
.
®
MEDRAD
FluiDots
(
)
Bayer.
.
,
,
/
.
,
.
.
Bayer
FluiDots
. MEDRAD
,
®
MEDRAD
FluiDots
,
.
,
.
.
.
.
Празен шприц
Наполнет шприц
.
:
(
.
,
,
.
.
.
.
(
)
®
MEDRAD
Stellant
,
.
Stellant.
,
1.
.
2.
.
,
.
23
3.
.
4.
.
.
5.
.
.
6.
".
®
.
MEDRAD
Stellant
:
1.
.
2.
.
.
3.
;
,
1/4
1/2
.
.
4.
Autoload (
).
5.
Fill (
).
.
6.
.
7.
.
.
8.
".
9.
Start/Hold (
/
).
.
:
.
.
.
,
.
SJS-LP-60-T-J
1.
.
.
2.
1/4
.
.
.
3.
.
.
:
,
(
).
:
,
,
.
,
.
,
2.
,
.
1.
.
,
.
.
2.
.
(
).
3.
,
1/4
1/2
.
,
.
4.
,
.
.
-
,
.
-
(
),
(
).
-
,
,
®
MEDRAD
.
®
FluiDots
5.
.
,
,
.
Prime (
).
,
6.
.
:
7.
.
8.
,
Check For Air
(
).
PORTUGUÊS (EUROPEU)
Introdução: Leia a informação contida nesta secção. O
,
conhecimento destas informações ajudá-lo-á a utilizar
o dispositivo de forma segura.
).
Aviso de segurança importante: Este dispositivo
.
destina-se a ser utilizado por pessoas que possuam
formação e experiência em exames de diagnóstico por
imagens.
Indicações de utilização: O conteúdo desta embalagem
destina-se a ser utilizado na administração de meio de
contraste ou solução salina. É indicado para uma única
utilização num único doente em conjunto com os
®
Injetores MEDRAD
Stellant.
.
Contraindicações: Estes dispositivos não se destinam
®
MEDRAD
a utilização em vários doentes, infusão de fármacos,
quimioterapia ou qualquer outra aplicação para a qual
®
MEDRAD
Stellant:
os dispositivos não estejam indicados.
Venda restrita: Sujeito a receita médica.
Comunique qualquer incidente grave que tenha
1/4
1/2
.
ocorrido, relacionado com este dispositivo à Bayer
(radiology.bayer.com/contact) e à autoridade europeia
local competente (ou, quando aplicável, à autoridade

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Medrad vistronCtp-200-fls