Download Print this page

Bayer HealthCare MEDRAD CT 300 Series Instructions For Use Manual page 349

Advertisement

Introdução: Leia as informações contidas nestas instruções
de uso. A compreensão das informações o ajudará a utilizar a
MEDRAD® Mark 7 Arterion
seringa descartável
adequada.
Aviso importante sobre segurança: A seringa descartável
MEDRAD Mark 7 Arterion
da MEDRAD deve ser utilizada
apenas por profissionais médicos qualificados com formação
e experiência adequadas em procedimentos angiográficos e
no uso do
Sistema de Injeção
MEDRAD Mark 7 Arterion. O
manual de operação MEDRAD Mark 7 Arterion contém as
instruções para o uso adequado da injetora e da seringa
descartável MEDRAD Mark 7 Arterion.
Assim como qualquer injetora, o uso da injetora/seringa
MEDRAD Mark 7 Arterion
requer vigilância por parte do
operador. As inspeções visuais e as boas práticas durante a
configuração e o uso, bem como a conformidade com o
manual do operador continuam a ser os principais métodos
para limitar os riscos de presença de ar durante a
administração do líquido.
Indicações de uso: A seringa descartável
Arterion
, o Tubo de Enchimento Rápido e outros produtos
descartáveis fornecidos pela Bayer foram especificamente
projetados para uso único com o sistema de injeção
Mark 7 Arterion
em estudos angiográficos.
Contraindicações: Este dispositivo não se destina ao uso em
quimioterapia nem à administração de líquidos outros que não
os agentes de contraste intravasculares e soluções de infusão
comuns.
Relate qualquer incidente grave que tenha ocorrido em relação
a este dispositivo à Bayer (radiology.bayer.com/contact) e à
autoridade competente local europeia (ou, quando aplicável, à
autoridade reguladora apropriada do país em que ocorreu o
incidente).
de forma
Risco de Embolia Gasosa: Pode acarretar lesão grave
ou morte do paciente.
• Certifique-se de que um operador seja designado como
responsável pelo enchimento e recarga da seringa. Não
deve haver troca de operador durante o procedimento.
Se a troca de operador for necessária, o novo operador
deve verificar se o ar foi expelido da linha de infusão.
• Assegure-se de que o paciente não está conectado
durante a remoção do ar da seringa ou ao acionar ou
avançar o êmbolo.
• Vire a cabeça injetora para a posição Purga (para cima)
durante o enchimento da seringa e a remoção do ar.
• Após o enchimento, remova todo o ar da seringa e de
todo e qualquer item descartável.
• Bata suavemente na seringa após o enchimento para
facilitar a remoção do ar.
• Verifique se os indicadores MEDRAD
MEDRAD Mark 7
arredondados para assegurar-se de que o líquido esteja
presente na seringa.
Risco de Contaminação por Sangue. Pode acarretar
MEDRAD
lesão grave ou morte do paciente e/ou operador.
• Tenha cuidado ao remover o ar da seringa. O uso de
ferramentas durante a remoção do ar pode danificar
componentes.
• Pressione o botão Finalização de caso na Unidade de
Controle do Monitor. Selecione Sim para confirmar que
deseja finalizar o caso e que o paciente foi
desconectado do sistema.
• Ou gire o Botão Manual em sentido anti-horário
para retrair o êmbolo da seringa de 2 ml.
ADVERTÊNCIA
®
Fluidots estão
Consulte a próxima página para enchimento, purga e remoção da seringa
31
ADVERTÊNCIA
Risco de Contaminação Biológica. Pode acarretar
lesão grave ou morte do paciente e/ou operador.
• Descarte corretamente os itens descartáveis após o uso
ou, caso tenha ocorrido contaminação, durante a
configuração ou uso.
• Para dispositivos destinados a uso único, observe o
seguinte: este produto se destina somente a uso único.
Não reesterilize, reprocesse nem reutilize. Dispositivos
descartáveis são projetados e validados somente para
uso único. A reutilização de dispositivos descartáveis de
uso único cria o risco de falha do dispositivo, assim
como riscos para o paciente. As falhas potenciais do
dispositivo incluem deterioração significativa do
componente com o uso prolongado, funcionamento
inadequado do componente e falha do sistema. Os
riscos potenciais para o paciente incluem lesões
devidas ao funcionamento inadequado do dispositivo ou
infecção, já que o dispositivo não é validado para ser
limpado nem re-esterilizado.
• Não use se o pacote estéril estiver aberto ou danificado.
Se a embalagem estiver aberta ou danificada, ou se
forem utilizados componentes danificados, poderá
haver risco de lesão física ao paciente ou ao operador.
Examine visualmente o conteúdo e a embalagem antes
do uso.
PRECAUÇÃO
Risco de Contaminação Ambiental. Pode acarretar
lesão ao paciente e/ou operador.
• Inspecione visualmente o conteúdo e a embalagem
antes de cada uso e não use se a embalagem estiver
aberta ou danificada.
• Siga os procedimentos da técnica estéril;
especificamente, mantenha a esterilidade da ponta da
seringa e do êmbolo, bem como da superfície interna do
barril da seringa e do Tubo de Enchimento Rápido.
• Não raspe o contraste seco e potencialmente
contaminado nas reentrâncias durante a instalação da
seringa.
• Não reutilize os itens descartáveis.
Risco de Contaminação Bacteriana. Pode acarretar
lesão ao paciente e/ou operador.
• Use imediatamente as seringas carregadas.
• Não armazene seringas carregadas para uso posterior.
• Descarte as seringas carregadas não utilizadas.
INSTALAÇÃO DA SERINGA
Antes de instalar uma seringa, certifique-se de que o sistema
esteja ligado e de que a braçadeira de pressão esteja
instalada.
1. Verifique se o êmbolo da seringa está totalmente retraído.

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Medrad vistronCtp-200-fls