Download Print this page

Bayer HealthCare MEDRAD CT 300 Series Instructions For Use Manual page 410

Advertisement

neulan päällä olevalla katetrilla tai putkella,
joka on yli 25 cm pitkä.
5. Ime varjoainetta ruiskuun.
6. Ruiskussa on FluiDots-ilmaisimet, joiden
avulla voidaan todeta, kuinka paljon
ruiskussa on varjoainetta. Tarkista, että
Qwik-Fit -ruiskun kertakäyttöiset FluiDots-
ilmaisimet ovat pyöreitä ruiskun täytetyssä
osassa. FluiDots-ilmaisimien pyöreys
vaihtelee varjoaineen tyypin mukaan,
mutta jos ilmaisin on pitkulainen, ruiskussa
on ilmaa. Jos FluiDots-ilmaisimet ovat
pyöreät, tämä ei merkitse sitä, ettei ruiskun
kärjessä ole lainkaan ilmakuplia
Ilman poisto ja liitinputken kiinnitys
Ruiskun täytön jälkeen siitä on poistettava
kaikki ilma, ja ruisku on kiinnitettävä
liitinputkeen seuraavasti:
1. lIrrota täyttöväline ja poista ilma ruiskusta.
Älä lyö ruiskua poistaaksesi ilmakuplat.
Vedä männän työntövartta taaksepäin 3-5
ml, ja poista sitten jäljellä oleva ilma.
2. MEDRAD Spectris MR -
ruiskupumpussa
käytetään kahta ruiskua
ja matalapaineista
yhdysputkea, jossa on
T-liitin. Kiinnitä suora
osa varjoaineruiskuun A
ja jatke
suolaliuosruiskuun B.
Älä vedä A-ruiskun männän työntövartta
taaksepäin putken kiinnittämisen jälkeen.
3. Tarkista, etteivät putket ole mutkalla tai
tukossa.
4. Esitäytä liitinputket käsikäyttöisen nupin
avulla ja varmista, että on ilmaa poistettu.
Virtauksen puuttuminen on selvä merkki
siitä, että nesteväylässä ilma on.
5. Tarkista, ettei ruiskussa eikä
nesteväylässä ole enää ilmaa.
6. Kiinnitä liitinputki verisuonistoon vietävään
välineeseen.
7. Kallista ruiskupumpun päätä alaspäin.
Ruiskun uudelleen asentaminen:
Jos irrotat ruiskun ruiskupumpusta ja haluat
sitten kiinnittää sen uudelleen, toimi
seuraavasti:
1. Työnnä ruiskun pää ruiskupumpun päässä
oleviin vaakasuoriin leikkauksiin.
2. Työnnä männän vartta eteenpäin, kunnes
se ohittaa männän jalustan ja männän
varsi ja mäntä lukkiutuvat toisiinsa.
3. Kierrä ruiskua neljännes kierros
myötäpäivään, kunnes ruisku lukittuu ja
kohdistusmerkit ovat paikoillaan.
4. Jatka kuten
normaalisti
imemällä ja
irrottamalla
mahdolliset
ilmakuplat.
Ruiskun
poistaminen:
Kun ruisku poistetaan
toimenpiteen lopuksi,
sitä kierretään 1/4
kierrosta vastapäivään
ja se irrotetaan
ruiskupumpun päästä.
Hävitä kaikki käytetyt
osat.
HUOMAUTUS: Älä
käytä ellei männän jalusta ole kunnolla kiinni
männän varressa.
POLSKI
Wstęp: Należy przeczytać informacje
zawarte w tej części. Zrozumienie tych
informacji będzie pomocne w posługiwaniu
się urządzeniem w bezpieczny sposób.
Ważna uwaga dotycząca bezpieczeństwa:
Niniejsze urządzenie jest przeznaczone do
używania przez osoby z odpowiednim
przeszkoleniem i doświadczeniem w
diagnostycznych badaniach rezonansu
magnetycznego.
Wskazane zastosowanie: Zawartość tego
opakowania jest przeznaczona do
przekazywania środków kontrastowych.
Niniejsze urządzenia są przeznaczone do
jednorazowego użytku i wyłącznie ze
wstrzykiwaczami firmy Bayer.
Przeciwwskazania: Urządzenia te nie są
przeznaczone do wielokrotnego użycia,
infuzji leków, terapii chemicznej ani żadnego
innego zastosowania oprócz wskazanego.
Należy zgłaszać firmie Bayer
(radiology.bayer.com/contact) oraz
odpowiednim, lokalnym władzom w Europie
(lub w stosownych przypadkach
odpowiednim organom nadzorującym w
kraju, w którym wystąpił incydent) wszelkie
poważne incydenty, które wystąpiły w
związku z niniejszym urządzeniem.
Ostrzeżenia
Pęcherzyk powietrza może spowodować
śmierć lub poważne zranienie pacjenta.
Nie należy podłączać pacjenta do
wtryskiwacza dopóki strzykawka i przejście
płynu nie zostaną całkowicie
odpowietrzone. Należy dokładnie
:
przeczytać instrukcje załadowywania i
używania wskaźników MEDRAD
(tam gdzie ma to zastosowanie) w celu
zmniejszenia możliwości zatoru
powietrznego.
Nieprzestrzeganie procedur
aseptycznych lub ponowne użycie
produktów przeznaczonych do
jednorazowego użytku może
spowodować skażenie biologiczne.
Produkty przeznaczone do jednorazowego
użytku powinny być wyrzucone zgodnie z
przepisami.
Usunięcie tłoka ze strzykawki zmniejszy
jej sterylność i może spowodować
infekcję u pacjenta. Nie należy wyjmować
tłoka do napełnienia strzykawki.
Używanie strzykawek do
przechowywania środków
kontrastowych może spowodować
skażenie biologiczne. Należy natychmiast
zużyć napełnione strzykawki. Nie należy
przechowywać napełnionych strzykawek do
późniejszego użycia. Należy wyrzucić
niezużyte napełnione strzykawki.
W przypadku urządzeń oznaczonych do
jednorazowego użytku należy zwrócić
uwagę: Ten produkt jest przeznaczony
wyłącznie do jednorazowego użytku. Nie
resterylizować, nie przetwarzać ani nie
używać powtórnie. Urządzenia
jednorazowe są zaprojektowane i
przeznaczone wyłącznie do
jednorazowego użytku. Ponowne użycie
urządzenia jednorazowego użytku stwarza
ryzyko awarii urządzenia i zagrożenie dla
pacjenta. Potencjalna awaria urządzenia
obejmuje znaczne zużycie komponentów
poprzez długotrwałe użycie, wadliwe
działanie komponentów oraz awarię
systemu. Potencjalne zagrożenia dla
pacjenta obejmują uraz spowodowany
wadliwym działaniem urządzenia lub
zakażenie, ponieważ urządzenie nie zostało
przeznaczone do oczyszczania ani
resterylizacji.
Nie używać, jeżeli opakowanie jest
otwarte lub uszkodzone. Może dojść do
urazu pacjenta lub operatora, jeśli
opakowanie zostało otwarte lub
uszkodzone, lub jeśli zostały użyte
uszkodzone komponenty. Sprawdzić
wzrokowo opakowanie i jego zawartość
przed każdym użyciem.
Nieprawidłowe założenie strzykawki
może spowodować zranienie pacjenta.
Nie należy napełniać lub wstrzykiwać bez
sprawdzenia, że strzykawka jest prawidłowo
założona. Należy upewnić się, że
oznaczenia dopasowania na strzykawce i
głowicy wtryskiwacza są prawidłowo
dopasowane i oba tłoki są połączone.
Nieprawidłowe złożenie może powodować
powstawanie pęcherzyków powietrza lub
podanie nieprawidłowej objętości.
Przecieki kontrastu lub pęknięcia
przewodów łączących mogą
spowodować uszkodzenie ciała pacjenta
lub operatora. Sprawdź drożność ścieżki
płynu; nie przekraczaj ciśnień podanych z
przodu opakowania. Użycie większych
ciśnień lub niedrożność ścieżki płynu może
spowodować przecieki kontrastu lub
pęknięcia przewodów łączących.
Ostrzeżenia
Użycie ostrej iglicy może spowodować
obrażenia operatora. Podczas
posługiwania się iglicą i wkłuwania jej do
butelki należy zachować ostrożność.
Uszkodzenie strzykawki może
spowodować poważne obrażenia. Nie
wycofywać trzpienia z zainstalowanymi
rurkami łączącymi. Wycofywanie trzpienia z
zainstalowanymi na strzykawce rurkami
łączącymi spowoduje powstanie próżni w
strzykawce z powodu zaworu kontrolnego,
który znajduje się w rurkach łączących.
Powstała próżnia może gwałtownie
przyśpieszyć ruch tłoka w kierunku czubka
strzykawki podczas usuwania strzykawki z
wstrzykiwacza i spowodować jej
uszkodzenie.
Ś
rodki Ostro no ci
ż ś
®
FluiDots
Nieprawidłowa instalacja może
spowodować uszkodzenie komponentu.
Należy upewnić się, że wszystkie
połączenia są dokładne i nie są zbyt mocno
zaciśnięte. Umożliwi to zminimalizowanie
przecieków, rozłączeń i uszkodzenia
komponentów.
Dalsze instrukcje można znaleźć w
instrukcji obsługi wtryskiwacza.
Instalacja strzykawki:
1. Upewnij się, że tłoki na głowicy
wstrzykiwacza są całkowicie wciągnięte.
2. Wyjmij nową strzykawkę z opakowania i
włóż ją do interfejsu strzykawki głowicy
wstrzykiwacza, upewniając się, że
kluczowe skrzydełka u podstawy
strzykawki i otwory w interfejsie strzykawki
są dopasowane
Należy zauważyć, że konstrukcja
strzykawki umożliwia tylko jeden sposób jej
dopasowania.
3. Przekręć strzykawkę o 1/4 obrotu w
kierunku wskazówek zegara, aż zaskoczy
ona na swoje miejsce i oznaczenia
dopasowania na strzykawce i głowicy
wstrzykiwacza będą w tej samej pozycji.
Napełnianie strzykawki:
UWAGA: Ta sama osoba powinna napełnić i
ustawić wtryskiwacz. Jeżeli zajdzie
konieczność zmiany osoby obsługującej
wtryskiwacz, należy upewnić się, że druga
osoba sprawdzi poprawność napełnienia
strzykawki i jej odpowietrzenia.
1. Przechyl glowicę wstrzykiwacza w górę.
2. Przesuń tłok strzykawki całkowicie do
przodu.
3. Zdejmij ochronną osłonę z nasady luera
strzykawki i nasadź sterylne urządzenie
napełniające (iglica lub adapter
nasadkowy)na końcówkę strzykawki.
4. Pobierz środek kontrastowy do strzykawki,
używając jednej z poniższych metod:
a. Iglice - zestawy SQK 65S,
SQK 65VS i SSQK 65/11 5VS
zawierają dwie iglice. Użyj
mniejszej iglicy w celu
napełnienia strzykawki A pły-
nem kontrastowym, a większej
iglicy w celu napełnienia
strzykawki B płynem fizjologic-
znym. Strzykawka i iglica w pa-
kiecie SSQK 11 5
przeznaczone są do płynu fiz-
jologicznego.
b. Adapter z końcówką obejmującą -
Adapter FFA znajduje się w zestawie
SQK 65VA. Użyj adaptera, aby pobrać
płyn kontrastowy ze wstępnie
napełnionej strzykawki. Przygotuj
wstępnie napełnioną strzykawkę po-
przez usunięcie zamka zabezpiecza-
jącego. Podłącz strzykawkę do
adaptera. Adapter można także nabyć
oddzielnie. Ma on nr kat. FFA 50
UWAGA: Należy użyć szybko
napełniającej się probówki w celu
zminimalizowania objętości i wielkości
pęcherzyków powietrza wciąganych
podczas napełniania strzykawki. Trudniej
usunąć pęcherzyki powietrza przy
używaniu probówek o mniejsze
5. Wciągnij środek kontrastowy do
strzykawki.
6. Strzykawka posiada wskaźniki FluiDots,
należy użyć ich do rozpoznania obecności
środka kontrastowego w strzykawce.
14
Sprawdź, czy wskaźniki FluiDots w
jednorazowej strzykawce Qwik-Fit są
zaokrąglone w wypełnionej części
strzykawki. kształt wskazuje na obecność
powietrza. Zaokrąglone wskaźniki FluiDots
nie oznaczają zupełnej nieobecności
pęcherzyków powietrza w końcówce
strzykawki.
Usunięcie powietrza i podłączenie
:
łącznika rurkowego
Po napełnieniu strzykawki należy usunąć z
niej powietrze, a następnie podłączyć łącznik
rurkowy. Aby to zrobić należy:
1. Odłączyć urządzenie napełniające i usunąć
powietrze ze strzykawki.
Nie uderzaj strzykawki w celu usunięcia
pęcherzyków powietrza. Cofnij tłok
strzykawki o 3 do 5 ml, a następnie usuń
pozostałe powietrze.
2. Wstrzykiwacz MEDRAD
Spectris MR używa
dwóch strzykawek i
niskociśnieniowego
połączenia rurkowego
poprzez złączkę 'T'.
Podłącz prostą część do
probówki A z płynem
kontrastowym, a
rozszerzenie do probówki B z płynem
fizjologicznym. Nie należy cofać
wypycharki tłoka w strzykawce A po
podłączeniu probówki.
3. Sprawdź czy rurka nie jest załamana lub
zatkana.
4. Za pomocą pokrętła ręcznego udrożnij rurki
łączące i sprawdź, czy usunięte zostały
wszystkie pęcherzyki powietrza.
Brak przepływu jest wyraźnym
wskaźnikiem obecności powietrza w
drodze przepływu płynu.
5. Sprawdź, że całe powietrze zostało
usunięte ze strzykawki i drogi przepływu
płynu.
6. Podłącz łącznik rurkowy do dożylnego
urządzenia wejściowego.
7. Przechyl głowicę wtryskiwacza w dół.
Ponowna instalacja strzykawki:
Jeżeli strzykawka została zdjęta z inżektora i
chcesz ją na nowo założyć, wykonaj
następujące czynności:
1. Wsuń koniec strzykawki do poziomych
nacięć na głowicy inżektora.
2. Przesuń tłok do przodu, aż przejdzie poza
stopki pierścienia i zespoli się z nim.
3. Obróć strzykawkę o ćwierć obrotu w
kierunku zegara do oporu, z ustawionymi
naprzeciw siebie znakami
dopasowującymi.
4. Postępuj jak zwykle, zasysając płyn i
uwalniając pęcherzyki powietrza.
Usuwanie
strzykawki:
Aby usunąć
strzykawkę po
zakończeniu
procedury, obróć
strzykawkę o 1/4
obrotu w stronę
przeciwną do ruchu
wskazówek zegara i
wyjmij ją z głowicy
wtryskiwacza. Wyrzuć
wszystkie użyte
komponenty.
UWAGA: Nie używaj,
jeżeli stopki
pierścienia nie są
właściwie zespolone z tłokiem.
PORTUGUÊS (EUROPEU)
Introdução: Ler a informação contida nesta
secção. Compreender esta informação irá
ajudá-lo a operar o dispositivo de uma forma
segura.
Aviso de segurança importante: Este
dispositivo destina-se a ser utilizado por
indivíduos com a formação e experiência
necessárias sobre estudos de imagem de
diagnóstico.
Indicações de utilização: O conteúdo desta
embalagem destina-se a ser utilizado para
administrar meio de contraste.
Esses

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Medrad vistronCtp-200-fls