Download Print this page

Bayer HealthCare MEDRAD CT 300 Series Instructions For Use Manual page 92

Advertisement

Avertizări
În cazul dispozitivelor etichetate ca
fiind de unică folosință, rețineți:
produsul este destinat unei singure
utilizări. A nu se resteriliza, reprocesa
sau reutiliza. Dispozitivele de unică
folosință au fost concepute și aprobate
pentru o singură utilizare. Reutilizarea
dispozitivelor de unică folosință
generează riscul funcționării
necorespunzătoare a dispozitivului și
reprezintă un risc pentru pacient. Printre
posibilele defecțiuni ale dispozitivului se
numără deteriorarea unei componente
importante utilizate o perioadă
îndelungată, funcționarea
necorespunzătoare a unei componente și
defectarea sistemului. Printre posibilele
riscuri pentru pacienți se numără rănirea
din cauza funcționării necorespunzătoare
a dispozitivului sau infectarea ca urmare a
faptului că dispozitivul nu a fost aprobat în
așa fel încât să se permită curățarea sau
resterilizarea.
Embolia gazoasă poate cauza decesul
pacientului sau vătămarea corporală
gravă a acestuia. Nu conectaţi pacientul la
injector decât după evacuarea din seringă şi
din calea lichidului a întregii cantităţi de aer
captate. Citiţi cu atenţie instrucţiunile pentru
încărcarea şi utilizarea indicatoarelor
®
MEDRAD
FluiDots pentru a reduce
probabilitatea producerii emboliei gazoase.
Contaminarea biologică se poate
produce în urma reutilizării articolelor de
unică folosinţă sau a nerespectării
tehnicilor de sterilizare. După utilizare,
eliminaţi, în mod corespunzător, articolele
de unică folosinţă.
Dacă pistonul este scos din seringă,
sterilitatea acesteia este compromisă,
ceea ce poate avea ca rezultat infectarea
pacientului. Nu scoateţi pistonul pentru a
umple seringa.
În cazul în care seringile sunt utilizate
pentru a depozita medii de contrast, este
posibilă contaminarea microbiană.
Utilizaţi imediat seringile încărcate. Nu
depozitaţi seringile încărcate pentru utilizare
ulterioară. Eliminaţi seringile încărcate
neutilizate.
A nu se utiliza dacă ambalajul steril este
deschis sau deteriorat. În cazul în care
ambalajul este deschis sau deteriorat, sau
dacă se utilizează componente deteriorate,
poate avea loc vătămarea corporală a
pacientului sau a operatorului. Înainte de
fiecare utilizare, inspectaţi vizual conţinutul
şi ambalajul.
Scurgerile de medii de contrast sau
rupturile tubului pot avea ca rezultat
vătămarea corporală a pacientului sau a
operatorului. Asiguraţi-vă că traseul
lichidului este liber de obstacole; nu depăşiţi
presiunile specificate pe partea frontală a
ambalajului. Utilizarea de presiuni mai mari
sau obstacolele aflate în calea lichidului pot
avea ca rezultat scurgeri sau rupturi ale
tubului conector.
Precauţii
Instalarea necorespunzătoare poate
cauza deteriorarea componentelor.
Asiguraţi-vă că toate conexiunile sunt bine
strânse; nu strângeţi în exces. În acest fel,
veţi minimiza scurgerile, deconectările şi
deteriorările componentelor.
Pentru instrucţiuni suplimentare,
consultaţi manualul de operare al
injectorului.
Injectoarele din seriile MEDRAD Mark IV,
MEDRAD Mark V, MEDRAD Mark V Plus,
MEDRAD Mark V Provis sau MEDRAD CT-
100/200/300:
1. Asiguraţi-vă că pistonul de pe cap este
retras complet. Pentru a retrage pistonul
(pistoanele), apăsaţi comutatorul de
inversare a încărcării, situat pe capul
injectorului.
2. Setaţi la zero opritorul mecanic (de
siguranţă) în poziţia de maxim înainte (se
aplică numai la injectoarele din seriile
MEDRAD Mark IV şi MEDRAD CT-100).
Poziţionaţi domul de presiune gol deasupra
capului rotativ. Dacă în domul de presiune
superior există o seringă, scoateţi seringa
şi eliminaţi-o.
3. Scoateţi seringa din ambalajul său şi
glisaţi-o în domul de presiune superior
(partea plată a flanşei trebuie să fie
orientată în sus). În acest fel, piuliţa este
poziţionată cu partea decupată în sus
pentru fixarea mai uşoară a racordului.
4. Rotiţi complet capul rotativ pentru a
poziţiona pistonul seringii în faţa pistonului.
Notă: Capul rotativ trebuie rotit complet
până la poziţia sa închisă pentru a asigura
alinierea pistonului / pistonului seringii
pentru a preveni scurgerea mediului de
contrast.
În continuare, sunt expuse numai indicaţii
cu caracter general. Pentru instrucţiuni
suplimentare, consultaţi manualul de
operare al injectorului dumneavoastră
Liebel Flarsheim.
njectoarele Liebel Flarsheim 6000 şi 6000
CT:
1. Asiguraţi-vă că pistonul de pe cap este
retras complet.
2. Deblocaţi domul de presiune şi rotiţi-l în jos.
3. Scoateţi seringa din ambalaj şi introduceţi-
o în domul de presiune, asigurându-vă că
aţi poziţionat cheia de aliniere în fanta
domului de presiune.
4. Rotiţi în sus placa domului de presiune şi
blocaţi-o prin rotirea completă a butonului
rotativ în sensul acelor de ceasornic.
5. Împingeţi pistonul pentru a cupla pistonul
seringii.
Injectorul Liebel Flarsheim Angiomat:
1. Apăsaţi butonul LOAD (încărcare) de pe
consolă. Apăsaţi butonul LOAD (încărcare)
de pe cap pentru a retrage complet
pistonul.
2. Setaţi opritorul mecanic la zero.
3. Deschideţi uşa capului rotativ astfel încât
domul de presiune să fie pregătit pentru
acceptarea unei seringi. Dacă în domul de
presiune există o seringă, scoateţi seringa
şi eliminaţi-o.
4. Scoateţi seringa din ambalaj şi introduceţi-
o în domul de presiune.
5. Închideţi capul rotativ şi fixaţi-l
corespunzător.
6. Apăsaţi butonul UNLOAD (descărcare)
pentru a deplasa pistonul înainte.
Umplerea seringii:
Notă: O singură persoană trebuie să umple şi
să armeze injectorul. Dacă operatorul
injectorului trebuie schimbat, asiguraţi-vă că
al doilea operator verifică umplerea
corespunzătoare a seringii şi eliminarea
aerului.
1. Înclinaţi în sus capul injectorului.
2. Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul pentru
controlul mişcării înainte până când
pistonul a avansat complet.
3. Scoateţi capacele protectoare de pe vârful
Luer al seringii şi fixaţi un dispozitiv de
umplere steril pe vârful seringii (tubul
pentru umplere rapidă - Quick Fill Tube -
sau alt dispozitiv de umplere).
4. Transferaţi mediile de contrast în seringă,
utilizând un tub pentru umplere rapidă.
Ridicaţi recipientul conţinând mediul de
contrast până când tubul pentru umplere
rapidă este complet introdus. Capătul
tubului pentru umplere rapidă trebuie să se
afle lângă partea de jos a recipientului cu
mediul de contrast.
Notă: Utilizaţi un tub pentru umplere rapidă
- Quick Fill Tube - sau un dispozitiv
echivalent pentru a reduce volumul şi
mărimea bulelor de aer trase în seringă pe
durata umplerii. Eliminarea bulelor de aer
este mai dificilă dacă utilizaţi tuburi cu
diametru mai mic, ca de exemplu un
cateter cu ac intern, sau un tub mai lung de
25 cm.
5. Aspiraţi mediul de contrast în seringă.
6. Apăsaţi şi ţineţi apăsată tasta REVERSE
(mişcare înapoi a pistonului) până când
seringa se umple cu volumul de mediu de
contrast dorit.
7. Utilizaţi indicatoarele FluiDots pentru a
detecta prezenţa mediului de contrast în
seringă. Verificaţi dacă indicatoarele
FluiDots sunt rotunde în porţiunea umplută
a seringii. Forma rotunjită a indicatoarelor
FluiDots variază în funcţie de tipul mediului
de contrast, dar o formă alungită indică
prezenţa aerului. Forma rotunjită a
indicatoarelor FluiDots nu indică absenţa
totală a bulelor de aer din vârful seringii
Eliminarea aerului şi fixarea tubului
conector:
După umplerea seringii, trebuie să eliminaţi
întreaga cantitate de aer din seringă şi apoi
să fixaţi tubul conector. În acest scop:
1. Îndepărtaţi dispozitivul de umplere şi
eliminaţi aerul din seringă prin avansarea
manuală a pistonului, astfel încât mediul de
contrast să ajungă în vârful seringii.
Loviţi uşor baza domului de presiune
pentru a disloca bulele de aer. Eliminaţi
aerul rămas.
2. Ataşaţi tubul conector la seringă:
a. FasTurn - Plasaţi racordul tubului
conector în partea decupată a piuliţei
seringii. Rotiţi piuliţa seringii în sensul
acelor de ceasornic cu aproximativ 2
rotaţii şi un sfert până la fixarea adec-
vată, păstrând în acelaşi timp racordul
fix.
b. Push-N-Turn - Plasaţi racordul tubului
conector în partea decupată a piuliţei
seringii. Împingeţi piuliţa seringii
înainte către Capul injectorului până
când se prinde cu un clic; rotiţi piuliţa
în sensul acelor de ceasorniccu aprox-
imativ o rotaţie până la fixarea adec-
vată.
NOTĂ: Poziţionaţi racordurile astfel încât,
atunci când piuliţa seringii este fixată
adecvat, aripile să se afle de-a lungul părţii
decupate, nu cu o aripă în partea decupată.
3. Verificaţi ca tubul să nu fie răsucit sau
înfundat.
4. Utilizaţi butonul manual pentru a avansa
pistonul seringii în scopul obţinerii curgerii
lente a mediului de contrast prin tubul
conector.
Absenţa debitului reprezintă o indicaţie
clară a prezenţei aerului pe traseul
lichidului.
5. Amorsaţi tubul de conectare şi asiguraţi-vă
că aerul este eliminat.
6. Verificaţi că întreaga cantitate de aer a fost
eliminată din seringă şi de pe traseul
lichidului.
7. Fixaţi tubul de conectare la dispozitivul de
acces vascular.
8. Înclinaţi capul injectorului în jos.
Îndepărtarea unei seringi:
Pentru a îndepărta o seringă după finalizarea
procedurii, retrageţi complet pistonul şi rotiţi
capul rotativ în sens invers acelor de
ceasornic. Scoateţi seringa din domul de
presiune. Eliminaţi toate componentele
utilizate.
БЪЛГАРСКИ
Въведение: Прочетете изцяло
информацията в този раздел. Подробното
запознаване с информацията повишава
безопасността в работата с уреда.
Важна бележка за безопасността: Този
уред е предназначен за използване от лица
със съответната квалификация и опит в
изследвания с диагностични изображения.
Показания за употреба: Този продукт е
предназначен за инжектиране на контрастно
вещество. Тези устройства са предназначени
само за еднократна употреба с инжектори от
Bayer.
Противопоказания: Тези устройства не
са предназначени за многократна употреба,
вливане на медикаменти, химиотерапия
или друга употреба, за която не са показани.
Ограничения за продажба: Федералният
закон (САЩ) ограничава продажбата на
тези уреди само от или по поръчка на лекар.
Всички сериозни инциденти, възникнали
във връзка с този уред, докладвайте на
Bayer (radiology.bayer.com/contact) и
Вашите местни компетентни власти в
Европа (или, където е приложимо, на
съответните регулаторни власти в
страната, където е възникнал
инцидентът).
17
Предупреждения
Относно устройствата, обозначени за
еднократна употреба: Този продукт е
предназначен
само
за
еднократна
употреба.
Да
не
се
стерилизира,
обработва или използва повторно.
Еднократните
устройства
проектирани
и
одобрени
само
еднократна
употреба.
Повторната
употреба на еднократни устройства крие
рискове от повреда на устройството и
рискове за пациента. Потенциалната
повреда
на
устройството
включва
значително влошаване на качеството на
компонентите
при
продължителна
употреба, неизправност на компонентите
и повреда на системата. Потенциалните
рискове за пациента включват травма
поради повреда на устройството или
инфекция, тъй като устройството не е
одобрено за почистване или повторна
стерилизация.
Въздушната емболия може да причини
смърт или тежко увреждане на пациента.
Не включвайте инжектора към пациента,
докато всичкият въздух не бъде отстранен
от спринцовката и пътя на флуида.
Прочетете внимателно инструкциите за
зареждане и за използване на индикаторите
®
MEDRAD
FluiDots, за да намалите риска от
въздушна емболия.
Повторната употреба на еднократни
консумативи или неспазването на
стерилна техника може да доведат
до биологично замърсяване.
Изхвърлете еднократните консумативи
по надлежния ред.
Ако буталото бъде извадено от
спринцовката, нейната стерилност
ще се наруши, което може да причини
инфектиране на пациента. Не изваждайте
буталото, за да напълните спринцовката.
Ако спринцовките се използват за
съхраняване на контрастно вещество,
това може да доведе до бактериално
замърсяване. Използвайте напълнените
спринцовки незабавно. Не съхранявайте
напълнени спринцовки за последваща
употреба. Изхвърлете неизползваните
пълни спринцовки.
Да не се използва, ако стерилната
опаковка е отворена или повредена.
Пациентът или операторът могат да
пострадат, ако опаковката е отворена или
повредена, както и при използване на
повредени компоненти. Винаги
оглеждайте съдържанието и опаковката
преди употреба.
Пациентът или операторът може
да пострадат при теч на контрастно
вещество или нарушаване на целостта
на тръбите. Уверете се, че пътят на флуида
е чист; не превишавайте налягането,
указано на опаковката. Превишеното
налягане и запушванията в пътя на флуида
може да причинят течове или да нарушат
целостта на свързващата тръба.
Предпазни мерки
При погрешно инсталиране има опасност
от повреда или течове. Уверете се
в надеждността на съединенията; не
пренатягайте. Така ще намалите до
минимум течовете, разкачванията
и повредите на компонентите.
За допълнителни инструкции вижте
ръководството за експлоатация на
инжектора.
Инжектори MEDRAD Mark IV, MEDRAD
Mark V, MEDRAD Mark V Plus, MEDRAD
Mark V Provis или сериите MEDRAD CT-
100/200/300:
1. Уверете се, че инжекторното бутало
е изцяло изтеглено. За да изтеглите
буталото (буталата), натиснете бутона
за обратен ход, разположен на
инжекторната глава.
2. Поставете механичния (предпазен) стопер
на нула в крайно предно положение (важи
само за инжекторите MEDRAD Mark IV и
серията MEDRAD CT-100). Поставете
празния предпазен кожух отгоре на
револверната глава. Ако в горния
предпазен кожух има спринцовка, махнете
я и я изхвърлете.
са
за

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Medrad vistronCtp-200-fls