Download Print this page

Bayer HealthCare MEDRAD CT 300 Series Instructions For Use Manual page 288

Advertisement

Introducción: lea la información suministrada en estas
instrucciones de uso. Entender esta información le ayudará a utilizar
correctamente el tubo conector de alta presión MEDRAD
Go (Twist & Go).
Aviso de seguridad importante: el tubo conector de alta presión
Twist & Go debe ser utilizado por personal médico profesional
calificado con la formación y experiencia adecuadas en
procedimientos angiográficos y en el uso de los inyectores de Bayer.
Como ocurre con cualquier inyector, el operador debe tener
precaución cuando utilice el sistema de inyección. Inspecciones
visuales, buenas prácticas durante la configuración y cumplimiento de
las instrucciones del manual de funcionamiento son los métodos
principales para reducir el riesgo de presencia de aire durante la
administración de fluidos.
Indicaciones de uso: el tubo conector de alta presión Twist & Go
debe ser utilizado para la administración de material de contraste y
soluciones salinas fisiológicas. El dispositivo está indicado para un
solo uso con los inyectores de Bayer con jeringas Twist & Go.
Contraindicaciones: ninguna conocida.
Venta restringida: sólo por prescripción médica.
Informe a Bayer de cualquier incidente grave que ocurra en relación
con este dispositivo (radiology.bayer.com/contact) y a su autoridad
europea competente local (o bien, donde corresponda, a la autoridad
reglamentaria apropiada del país en el que se produjo el incidente).
ADVERTENCIAS
Riesgo de embolia gaseosa. Pueden producirse lesiones
graves o la muerte del paciente.
• Asegúrese de que se designe a un solo operador como
responsable del purgado del tubo conector de alta presión.
No cambie de operador durante el procedimiento. Si se
cambia de operador, asegúrese de que el nuevo operador
verifique que la trayectoria del fluido haya sido purgada de
aire.
• Asegúrese de que el paciente no esté conectado mientras
se purga el aire del tubo conector de alta presión.
• Elimine el aire del tubo conector de alta presión.
• Actúe con precaución cuando elimine el aire de la jeringa o
de las conexiones de los tubos. El uso de herramientas para
la remoción del aire puede dañar los componentes.
• Ajuste firmemente el tubo conector de alta presión en la
conexión de la punta de la jeringa. El uso de herramientas para
el ajuste puede dañar los componentes.
• No use el tubo para manipular la posición del inyector.
• Cuando manipule la posición del inyector evite el contacto
con la punta de la jeringa, el tubo y las conexiones, podría
dañarlos.
Riesgo de contaminación por transmisión sanguínea.
®
Twist &
Pueden producirse lesiones graves o la muerte del
paciente y/o del operador.
• Actúe con precaución cuando elimine el aire de la jeringa o de
las conexiones de los tubos. El uso de herramientas para la
remoción del aire puede dañar los componentes.
• No use herramientas para ajustar firmemente el tubo
conector de alta presión a la punta de la jeringa.
• Cuando manipule la posición del inyector evite el contacto
con la punta de la jeringa, el tubo y las conexiones, podría
dañarlos.
• Respecto de los dispositivos clasificados como de un solo
uso, tenga en cuenta lo siguiente: este producto está
indicado para un solo uso. No reesterilizar, reprocesar ni
reutilizar. Los dispositivos desechables han sido diseñados
y probados para un solo uso. La reutilización de los
dispositivos desechables de un solo uso podría poner en
riesgo al paciente y provocar fallas en el dispositivo. Las
posibles fallas del dispositivo incluyen deterioro
significativo de los componentes con el uso prolongado,
falla de los componentes y del sistema. Los posibles
riesgos para el paciente incluyen lesiones debidas al
malfuncionamiento del dispositivo o infecciones debido a
que no se ha certificado que el dispositivo esté limpio y
reesterilizado.
• No sobrepasar los 1200 psi (8273 kPa).
• No use el tubo para manipular la posición del inyector.
Riesgo de contaminación biológica. Pueden producirse
lesiones graves o la muerte del paciente y/o del operador.
• Descarte adecuadamente los elementos desechables
después del uso o si éstos se han contaminado durante la
instalación o el uso.
Riesgo de contaminación ambiental. Pueden producirse
lesiones al paciente y/o al operador.
• No use el dispositivo si el paquete estéril está abierto o
dañado. El paciente o el operador podrían sufrir lesiones si
el paquete está abierto o dañado o si los componentes han
sido usados. Inspecciones visualmente el contenido y el
paquete antes de cada uso.
• Respete principios de técnicas asépticas, en particular,
mantenga la esterilidad de la punta de la jeringa y del tubo
conector de alta presión.
ADVERTENCIAS
PRECAUCIÓN
12
INSTALACIÓN, LLENADO Y PURGA DE UN TUBO CONECTOR DE
ALTA PRESIÓN
1. Si aún está acoplada la tapa de protección, retírela de la
punta de la jeringa.
2. Introduzca el tubo conector de alta presión Twist & Go en la
punta de la jeringa Twist & Go.
3. Gire la tuerca Twist & Go (A) en
sentido horario para ajustar
firmemente el tubo conector de alta
presión en la punta de la jeringa (B).
4. Purgue todo el aire del tubo conector
de alta presión. Use el inyector para
expulsar soluciones de contraste o
de solución salina fisiológica hasta
que se haya eliminado todo el aire
del tubo conector de alta presión. Es
posible que sea necesario golpear
suavemente en un punto de conexión para facilitar la salida
del aire.
A
B

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Medrad vistronCtp-200-fls