Download Print this page

Bayer HealthCare MEDRAD CT 300 Series Instructions For Use Manual page 516

Advertisement

MEDRAD® MRXperion Instruções de uso
agulha pequena na seringa do meio de contraste
(Seringa A). Não use força excessiva. Remova a
tampa da ponta da agulha. Insira a agulha na fonte
de fluido.
4.
Pressione o botão duas vezes
preencher uma para começar
Preenchimento Automático de
Seringa A.
5.
Certifique-se de que a linha de infusão esteja livre de
excesso de ar. Remova a agulha.
6.
Remova a agulha grande da embalagem. Remova a
tampa da extremidade Luer da agulha. Instale a
agulha grande na seringa da solução salina (Seringa
B). Não use força excessiva. Remova a tampa da
ponta da agulha. Insira a agulha na fonte de fluido.
7.
Pressione o botão Fill B duas vezes
para dar início ao preenchimento
automático da Seringa B.
8.
Certifique-se de que a linha de infusão esteja livre de
excesso de ar. Remova a agulha. Descarte os
recipientes com a fonte de fluido e a agulha.
OBSERVAÇÃO: Nas etapas 3 e 6, se estiver usando
adaptador fêmea/fêmea (FFA) para
carregar o fluido de uma seringa pré­
preenchida, coloque o FFA na ponta
da seringa em vez da agulha. (O FFA
pode ser adquirido separadamente. O
número de catálogo para esse item é
FFA 50.)
9.
Conecte o tubo descartável seguindo as instruções
na seção Instalação do tubo de conexão.
Preenchimento das seringas: Manual
OBSERVAÇÃO: Aponte a cabeça do injetor para cima
durante o carregamento.
Aponte a cabeça do injetor para baixo
durante as injeções.
1.
Instale as novas seringas.
2.
Remova a agulha pequena da embalagem. Remova
a tampa da extremidade Luer da agulha. Instale a
agulha pequena na seringa do meio de contraste
(Seringa A). Não use força excessiva. Remova a
tampa da ponta da agulha. Insira a agulha na fonte
de fluido.
3.
Preencha a Seringa A apertando o botão Enable
Piston Control para ativar os controles do pistão e
use o controle de pistão reverso para preencher a
seringa com a quantidade de fluido desejada. Como
alternativa, use o botão manual no Lado A do injetor.
4.
Certifique-se de que a linha de infusão esteja livre de
excesso de ar. Remova a agulha.
5.
Remova a agulha grande da embalagem. Remova a
tampa da extremidade Luer da agulha. Instale a
agulha grande na seringa da solução salina (Seringa
B). Não use força excessiva. Remova a tampa da
ponta da agulha. Insira a agulha na fonte de fluido.
6.
Preencha a Seringa B apertando o botão Enable
Piston Control para ativar os controles do pistão e
use o controle de pistão reverso para preencher a
seringa com a quantidade de fluido desejada. Como
alternativa, use o botão manual no Lado B do
injetor.
7.
Certifique-se de que a linha de infusão esteja livre de
excesso de ar. Remova a agulha. Descarte os
recipientes com a fonte de fluido e a agulha.
OBSERVAÇÃO: Nas etapas 2 e 5, se estiver usando
adaptador fêmea/fêmea (FFA) para
carregar o fluido de uma seringa pré­
preenchida, coloque o FFA na ponta
da seringa em vez da agulha. (O FFA
pode ser adquirido separadamente. O
número de catálogo para esse item é
FFA 50.)
8.
Conecte o tubo descartável seguindo as instruções
na seção Instalação do tubo de conexão.
Para evitar embolia gasosa, as seringas da Bayer são
equipadas com indicadores FluiDots. Os indicadores FluiDots
devem ser observados, como parte do procedimento de
armação. Quando os FluiDots são visualizados através de
uma seringa vazia, os pontos aparecem como pequenas
elipses estreitas. Quando vistos através de uma seringa cheia
de fluido, os pontos tornam-se maiores (quase redondos).
Seringa vazia
Seringa cheia
A vigilância e o cuidado por parte do operador, juntamente
com um procedimento definido, são essenciais para reduzir
a possibilidade de embolia gasosa. Certifique-se que um
operador seja responsável pelo preenchimento das seringas.
Não deve haver troca de operador durante o procedimento.
Se for necessária a troca de operador, o novo operador deve
verificar se o ar foi expelido da linha de infusão.
Instalação do tubo de conexão
Após carregar e fazer a purga das seringas, instale o tubo de
conexão.
1.
Retire o tubo de conexão da embalagem. Remova as
tampas dos encaixes Luer.
2.
Certifique-se de que todo o ar seja extraído das
seringas.
3.
Fixe firmemente o tubo de conexão nas seringas,
conforme mostrado. Não use força excessiva.
4.
Certifique-se de que o
encaixe Luer do conector
esteja firmemente preso
nas extremidades das
seringas, e verifique se os
tubos não estão dobrados
ou obstruídos.
5.
Faça a purga do tubo pressionando o botão Prime.
6.
Verifique se todo o ar foi extraído.
7.
Gire a cabeça do injetor para baixo.
8.
Verifique se há ar na linha de infusão.
Confirme se a linha de infusão está livre de
excesso de ar, pressionando o botão Check
for Air Confirmation. Conecte o sistema ao
paciente.
Remoção das seringas
1.
Desconecte o conjunto de tubos descartável do
dispositivo de entrada vascular. O conjunto de tubos
descartáveis não precisa ser desconectado das
seringas.
2.
Gire as seringas e retire-as da cabeça do injetor.
Descarte as seringas e o conjunto de tubos
descartáveis.
OBSERVAÇÃO: Após remover as seringas da cabeça
do injetor, o êmbolo será retraído
automaticamente.
51

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Medrad vistronCtp-200-fls