Ferrari Enzo 2003 Owner's Manual page 96

Hide thumbs Also See for Enzo 2003:
Table of Contents

Advertisement

SOSTA
Azionare il freno a mano, inse-
rire la 1ª marcia sia in salita che
in discesa, sterzare le ruote e
spegnere il motore.
La 1ª marcia essendo la più demol-
tiplicata è maggiormente adatta per
usare il motore come freno.
In caso di sosta in forte pendenza,
è consigliabile bloccare la ruota con
un cuneo o un sasso.
Non lasciare mai la chiave di avvia-
mento in posizione "II".
Scendendo dalla vettura, estrarre
sempre la chiave.
Non lasciare mai bam-
bini sulla vettura incu-
stodita.
ATTENZIONE
ATTENZIONE
Non parcheggiare la vettura su
materiali infiammabili (carta, erba,
foglie secche ecc.). Potrebbero in-
cendiarsi venendo a contatto con
parti calde dell'impianto di scari-
co.
Non lasciare il motore acceso con
la vettura incustodita.
2
.70
PARKING
Set the handbrake, engage the
1st gear both uphill and
downhill, turn the wheels and
switch off the engine.
As 1
st
gear is the most reduced, it is
more suited to use the engine as a
brake.
When parking on a sharp incline,
use a wedge or rock to block the
wheels.
Never leave the ignition key in posi-
tion "II".
Always remove the key when get-
ting out of the car.
Never leave children
unattended in the car.
WARNING!
WARNING!
Do not park the car on flammable
materials (paper, grass, dry lea-
ves, etc.). They could catch fire if
they come into contact with hot
parts of the exhaust system.
Do not leave the engine running
with the car unattended.
STATIONNEMENT
Serrer le frein de stationne-
ment, embrayer la 1e vitesse
en pente ainsi qu'en descente,
braquer les roues et couper le
moteur.
La 1
ère
vitesse étant la plus démulti-
pliée, c'est la plus adaptée pour uti-
liser le moteur comme frein.
En cas d'arrêt dans une pente très
escarpée, caler la roue avec une
cale ou une pierre.
Ne jamais laisser la clé de contact
sur la position "II".
Toujours enlever la clé de contact
en descendant de voiture.
Ne jamais laisser les
enfants dans une voitu-
re sans surveillance.
ATTENTION
ATTENTION
Ne pas garer la voiture sur des
matériels inflammables (papier,
herbe, feuilles sèches, etc...). El-
les pourraient prendre feu au con-
tact des pièces chaudes du systè-
me d'échappement.
Eviter de laisser tourner le moteur
dans une voiture sans surveillan-
ce.
HALTEN
Die Handbremse anziehen,
sowohl beim Parken in Stei-
gungen als auch im Gefälle den
1. Gang einlegen, die Räder
einschlagen und den Motor
abstellen.
Der 1. Gang hat die größte Unter-
setzung und eignet sich deshalb am
besten als Motorenbremse.
Beim Parken auf starkem Gefälle ist
es ratsam, das Rad mit einem Keil
oder einem Stein zu blockieren.
Den Zündschlüssel nie in Position
"II" lassen.
Beim Verlassen des Fahrzeugs im-
mer den Schlüssel abziehen.
Kinder nie unbeaufsi-
chtigt im Fahrzeug las-
sen.
ACHTUNG
ACHTUNG
Das Fahrzeug nicht auf brennba-
ren Materialien abstellen (Papier,
Gras, trockenes Laub usw.). Bei
Kontakt mit den heißen Teilen des
Auspuffsystems besteht Brand-
gefahr.
Bei unbeaufsichtigtem Fahrzeug
nie den Motor laufen lassen.
USO DELLA VETTURA
CONTROLS - RUNNING INSTRUCTIONS
UTILISATION DE LA VOITURE
EINSATZ DES FAHRZEUGES

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents