Ferrari Enzo 2003 Owner's Manual page 199

Hide thumbs Also See for Enzo 2003:
Table of Contents

Advertisement

Caratteristiche
• A ruote indipendenti e quadrilate-
ri articolati, con geometrie antidi-
ve-antisquat per contenere il bec-
cheggio nei trasferimenti di cari-
chi longitudinali.
• Leve triangolari in lega di allumi-
nio e tirante di regolazione con-
vergenza sull'asse posteriore.
• La sospensione anteriore, del tipo
push-rod con ammortizzatore con-
trapposto, è provvista di solleva-
tore per consentire una maggiore
luce a terra nelle manovre di par-
cheggio.
• Sul mozzo ruota è montato un
unico cuscinetto a doppia corona
di sfere, che non prevede opera-
zioni di manutenzione.
• Barra antirollio posteriore ricava-
ta all'interno della traversa telaio
a profilo alare.
• Barra anteriore tubolare per con-
tenimento del peso.
• Assetto adattativo basato su un
sistema di controllo dello smorza-
mento degli ammortizzatori.
AUTOTELAIO
CHASSIS
CHASSIS
FAHRGESTELL
Specifications
• With independent wheels and ar-
ticulated quadrilateral, featuring
antidive-antisquat geometry to
curb pitching during longitudinal
load transfers.
• Triangular, aluminium alloy levers
and tie-rod on the rear axle for toe-
in adjustment.
• The front suspension is of the
push-rod type, with shock absorb-
er opposite it, and it is equipped
with a lift permitting greater ground
clearance for parking manoeu-
vres.
• A single, double-row ball bearing
is fitted on the wheel hub and it
does not require maintenance.
• A rear rollbar machined inside the
wing-shaped chassis cross mem-
ber.
• Tubular front bar for weight reduc-
tion.
• Adaptive set-up based on a damp-
ing control system for the shock
absorbers.
Caractéristiques
• A roues indépendantes et quadri-
latères articulés, avec géométries
antiplongée-anticabrage, pour li-
miter le tangage dans les trans-
ferts de charges longitudinales.
• Leviers triangulaires en alliage
d'aluminium et tirant de réglage du
pincement sur l'axe arrière.
• La suspension avant, du type
push-rod avec amortisseur oppo-
sé, est dotée d'un dispositif de
soulèvement visant à assurer une
hauteur accrue du sol dans les
maneuvres de parking.
• Le moyeu de roue est doté d'un
seul roulement à deux couronnes
de billes sans entretien.
• Barre anti-dévers transversale ar-
rière à l'intérieur de la traverse du
cadre à profil alaire.
• Barre avant tubulaire pour limiter
le poids.
• Assiette adaptative basée sur un
système de contrôle de l'amortis-
sement des amortisseurs.
Eigenschaften
• Einzelrad-Parallelogrammaufhän-
gung, Antidive-Antisquat-Geome-
trie zur Eindämmung des Nickvor-
gangs bei der Übertragung von
Längslasten.
• Dreieckshebel aus Aluminiumle-
gierung und Spureinstellstange
auf der Hinterachse.
• Die Vorderaufhängung gehört
zum Typ Push-rod mit gegenüber-
gesetztem Stoßdämpfer. Sie ist
mit Hebevorrichtung zur Schaf-
fung eines größeren Abstand vom
Boden für das Einparken ausge-
stattet.
• Auf der Radnabe ist ein einziges,
wartungsfreies Doppelkäfig-Ku-
gellager montiert.
• Rollschutzstange in die Rahmen-
querstange mit Flügelprofil einge-
arbeitet.
• Rohrstange vorn zur Gewichtsbe-
grenzung.
• Adaptive Fahrwerksgeometrie
basiernd auf einem Dämpfkon-
trollsystem der Stoßdämpfer.
4
.27

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents