Ferrari Enzo 2003 Owner's Manual page 236

Hide thumbs Also See for Enzo 2003:
Table of Contents

Advertisement

Per conservare la brillantezza della
vernice ripassarla una o due volte
all'anno con appositi polish consi-
gliati dalla Ferrari.
• Le zone che presentassero frat-
ture o scoperture causate da sas-
si, graffiature, danni di parcheg-
gio, etc., devono essere immedia-
tamente trattate presso un Cen-
tro Autorizzato Ferrari.
• Evitare di parcheggiare la vettura
per lunghi periodi in ambienti umi-
di e non aerati.
4
.64
In order to maintain the shine of the
paintwork, polish it once or twice a
year with the products recommen-
ded by Ferrari.
• Any zones presenting cracks or
openings caused by stones,
scratches or parking manoeuvres,
etc., should be repaired immedi-
ately by an Authorised Ferrari
Service Centre.
• Do not park the vehicle in damp
and/or unventilated areas for long
periods of time.
Pour maintenir le brillant de la pein-
ture, la traiter une ou deux fois par
an avec les produits de polissage
conseillés par Ferrari.
• Les zones avec des fractures ou
des éraflures causées par des
pierrres, des égratignures, des
dommages pendant les maneu-
vres de parking, etc... doivent être
immédiatement traitées chez un
Centre Agréé.
• Ne pas garer la voiture dans des
locaux humides et sans aération
pendant longtemps.
Um den Glanz der Lackierung zu
erhalten, ein- bis zweimal im Jahr
mit den speziellen von Ferrari emp-
fohlenen Poliermitteln behandeln.
• Bereiche, die durch Steine be-
schädigt wurden, Kratzer aufwei-
sen oder beim Parken beschädigt
wurden, müssen umgehend in ei-
ner Ferrari-Vertragswerkstatt re-
pariert werden.
• Das Fahrzeug nicht über einen
längeren Zeitraum in feuchten und
nicht belüfteten Räumlichkeiten
abstellen.
AUTOTELAIO
CHASSIS
CHASSIS
FAHRGESTELL

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents