Ferrari Enzo 2003 Owner's Manual page 177

Hide thumbs Also See for Enzo 2003:
Table of Contents

Advertisement

Circuito di raffreddamento
olio cambio
L'olio cambio differenziale viene raf-
freddato tramite un radiatore posto
nella parte posteriore sinistra della
vettura.
Il circuito di raffreddamento viene
aperto dalla valvola densimetrica
posta all'interno della pompa olio
cambio.
3
AUTOTELAIO
CHASSIS
CHASSIS
FAHRGESTELL
Cooling circuit
gearbox oil
The gearbox and differential oil is
cooled by a radiator located on the
left-hand, rear side of the vehicle.
The cooling circuit is opened by the
densiometric valve located inside
the gearbox oil pump.
1
Circuit de refroidissement
huile boîte de vitesses
L'huile boîte de vitesses-différentiel
est refroidie par un radiateur situé
dans la partie arrière gauche de la
voiture.
Le circuit de refroidissement est
ouvert par la vanne densimétrique
située à l'intérieur de la pompe à
huile de la boîte de vitesses.
2
Kühlkreislauf
Getriebeöl
Das Differentialgetriebeöl wird
durch einen Kühler unter dem hin-
teren Teil links des Fahrzeugs ge-
kühlt.
Der Kühlkreislauf wird vom Dichte-
messventil geöffnet, das sich in der
Getriebeölpumpe befindet.
1 - Radiatore olio cambio; 2 - Tubazione di
ritorno olio cambio; 3 - Tubazione di mandata
olio cambio.
1 - Gearbox oil radiator; 2 - Gearbox oil re-
turn line; 3 - Gearbox oil delivery line.
1 - Radiateur à huile boîte de vitesses;
2 - Tuyauterie de retour huile boîte de vites-
ses; 3 - Tuyauterie de refoulement huile boîte
de vitesses.
1 - Getriebeölkühler; 2 - Getriebeölrücklei-
tung; 3 - Getriebeöldruckleitung.
4
.5

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents