Ferrari Enzo 2003 Owner's Manual page 162

Hide thumbs Also See for Enzo 2003:
Table of Contents

Advertisement

La pompa diagnosi, ciclicamente,
mette in depressione l'intero impian-
to antievaporazione al fine di rileva-
re eventuali perdite.
In caso di interventi sul-
l'impianto di alimenta-
zione e sui dispositivi di
ATTENZIONE
ATTENZIONE
controllo delle emissio-
ni di vapori benzina è necessario
scollegare la batteria come ripor-
tato nelle targhette in corrispon-
denza del serbatoio e del filtro a
carbone attivo.
3
.28
The diagnosis pump cyclically pres-
surises the entire anti-evaporation
system for the purpose of detecting
any possible leaks.
If any work needs to be
done on the supply sys-
tem and/or on the fuel
WARNING!
WARNING!
vapour emission con-
trol devices, the battery must be
disconnected, as reported on the
plates located on the tank and the
active carbon filter.
La pompe de diagnostic met cycli-
quement sous dépression tout le
système antiévaporation, afin de
détecter des fuites éventuelles.
En cas d'interventions
sur le circuit d'alimen-
tation et sur les dispo-
ATTENTION
ATTENTION
sitifs de contrôle des
émissions des vapeurs d'essen-
ce, il faut débrancher les batteries
comme décrit dans les plaquettes
en correspondance du réservoir
et du filtre à charbon actif.
Die Diagnosepumpe setzt die ge-
samte Verdampfungshemmungsan-
lage in zyklischen Abständen unter
Unterdruck, um eventuelle Lecks
festzustellen.
Bei einem Eingriff an
der Kraftstoffanlage
und an den Emissions-
ACHTUNG
ACHTUNG
kontrollvorrichtungen
der Benzindämpfe muss die Bat-
terie abgeklemmt werden, wie auf
den Schildern in Höhe des Behäl-
ters und des Aktivkohlefilters an-
gegeben.
MOTORE
ENGINE
MOTEUR
MOTOR

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents