Ferrari Enzo 2003 Owner's Manual page 245

Hide thumbs Also See for Enzo 2003:
Table of Contents

Advertisement

L'autoapprendimento delle centrali-
ne MOTRONIC funziona corretta-
mente quando la temperatura del-
l'aria in aspirazione è compresa tra
5 e 100 °C.
Dopo aver rimosso la batteria dalla
vettura o averla scollegata dall'im-
pianto tramite l'interruttore stacca
batteria, quando si riattiva il colle-
gamento è necessario, prima di ese-
guire l'autoapprendimento, verifica-
re che la temperatura esterna non
risulti al di fuori dei valori riportati.
Quando si stacca la batteria,
l'orologio si ferma. Una volta
riattivato il collegamento della
batteria è necessario ripristina-
re l'ora esatta agendo sui pul-
santi scroll display TFT (vedi
pag. 2.14).
Ricarica della Batteria
L'operazione di ricarica
della batteria deve es-
sere effettuata possibil-
ATTENZIONE
ATTENZIONE
mente in luogo ventila-
to e lontano da possibili materiali
infiammabili.
Le batterie possono, in alcuni
casi, produrre gas combustibili.
Non avvicinare fiamme libere, si-
garette accese e non provocare
scintille.
IMPIANTO ELETTRICO
ELECTRICAL SYSTEM
INSTALLATION ELECTRIQUE
ELEKTRISCHE ANLAGE
The self-learning cycle for the MO-
TRONIC ECUs can be run success-
fully if the intake air temperature is
between 5 and 100 °C.
After removing the battery from the
vehicle or after disconnecting it from
the system using the battery master
switch, when you reconnect the bat-
tery and before running the self-
learning cycle, you must check that
the outside temperature lies within
the indicated values.
When the battery is discon-
nected, the clock stops. When
the battery is reconnected, the
exact time must be reset using
the TFT display scroll buttons
(see page 2.14).
Recharging the battery
If possible, the battery
should be recharged in
a well-ventilated area
WARNING!
WARNING!
and away from any
flammable materials.
In certain cases, batteries can
produce combustible gases. Do
not approach with naked flames
or lit cigarettes and do not create
any sparks near it.
L'autoapprentissage des boîtiers
MOTRONIC fonctionne correcte-
ment quand la température de l'air
admis est comprise entre 5 et 100
°C.
Après avoir ôté la batterie de la voi-
ture ou après l'avoir débranchée du
système à l'aide de l'interrupteur
coupe-batterie, lors du rétablisse-
ment de la connexion, avant l'auto-
ap-prentissage, il faut contrôler si la
température rentre dans les valeurs
préétablies.
Lorsque la batterie est coupée,
la montre s'arrête. Une fois la
batterie rebranchée, il faut
donc rétablir l'heure exacte en
agissant sur les touches de
défilement de l'afficheur TFT
(voir page 2.14).
Recharge de la batterie
Si possible, l'opération
de recharge de la batte-
rie doit être exécutée
ATTENTION
ATTENTION
dans un lieu ventilé et à
l'écart de matériels inflammables.
Dans quelques cas, les batteries
peuvent dégager des gaz inflam-
mables. Ne pas approcher de
flammes libres ou de cigarettes
allumées et ne pas provoquer des
étincelles.
Das Selbstlernen der MOTRONIC-
Steuergeräte funktioniert korrekt,
wenn die Temperatur der Ansaugluft
zwischen 5 und 100 °C beträgt.
Nach Ausbau der Batterie aus dem
Fahrzeug oder nach Abklemmen der
Batterie von der Anlage durch den
Batterietrennschalter und wenn der
Anschluss wieder aktiviert wird, ist
vor Durchführung des Selbstlernens
sicherzustellen, dass die Außentem-
peratur nicht außerhalb des ange-
gebenen Wertebereiches liegt.
Wenn die Batterie abgeklemmt
wird, bleibt die Uhr stehen.
Nach dem erneuten Anschluss
der Batterie muss die genaue
Uhrzeit mit den Durchlaufta-
sten des TFT-Displays wieder
eingestellt werden (siehe S.
2.14).
Wiederaufladen der Batterie
Das Aufladen der Batte-
rie muss in einem gut
belüfteten Raum und
ACHTUNG
ACHTUNG
weit entfernt von ent-
zündlichen Materialien ausge-
führt werden.
Es kann vorkommen, dass aus
der Batterie brennbares Gas ent-
weicht. Keine offenen Flammen
oder brennende Zigaretten in die
Nähe bringen und keine Funken
entstehen lassen.
5
.5

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents