Ferrari Enzo 2003 Owner's Manual page 230

Hide thumbs Also See for Enzo 2003:
Table of Contents

Advertisement

Dopo l'intervento di riparazione
mediante bomboletta, si deve
considerare la vettura in situazio-
ne di emergenza (velocità massi-
ma consentita 80 Km/h). È neces-
sario provvedere al più presto alla
sostituzione del pneumatico.
Interventi di riparazione su pneu-
matici di questo tipo sono scon-
sigliati per motivi di sicurezza.
Un intervento di sostituzione del
pneumatico eseguito con appa-
recchiature non idonee potrebbe
danneggiare il sensore interno al
cerchio ruota, pregiudicandone la
funzionalità.
Fare eseguire l'intervento presso
un Centro Autorizzato Ferrari.
La bomboletta ripara gomme è
assolutamente inefficace in
casi di grosse forature o lace-
razioni del pneumatico.
Il recipiente va protetto
dai raggi solari e non
esposto ad una tempe-
ATTENZIONE
ATTENZIONE
ratura superiore ai 50
°
C. Evitare di inalare direttamen-
te e di spruzzare negli occhi il
contenuto. Conservare fuori dal-
la portata dei bambini. Il contenu-
to è altamente infiammabile, va
quindi conservato al riparo da
qualsiasi fonte di combustione.
4
.58
After using the spray for the re-
pair work, the vehicle must be
considered as being in an emer-
gency situation (maximum speed
allowed: 80 Km/h). The tyre must
be replaced as soon as possible.
Punctured tyres should not be
repaired, for safety reasons.
Tyre replacement carried out with
unsuitable equipment could da-
mage the sensor inside the whe-
el rim and thus jeopardise its ope-
ration.
Have this procedure carried out
by an Authorised Ferrari Service
Centre.
The tyre repair spray is of ab-
solutely no use in repairing lar-
ge holes or tears in a tyre.
The spray bottle must be
protected against direct
sunlight and should not
WARNING!
WARNING!
be exposed to tempera-
°
tures exceeding 50
C. Do not in-
hale the contents directly and avoid
any contact with eyes. Keep it out
of reach of children. The content is
highly flammable and must there-
fore be kept away from any sourc-
es of combustion.
Après la réparation à l'aide de la
bombe anticrevaison, la voiture
doit être considérée comme étant
dans un état d'urgence (vitesse
maximum admise 80 km/h). Le
pneu doit être remplacé au plus
tôt possible.
Des réparations de ce genre sur
les pneus sont déconseillées
pour des raisons de sécurité.
Faute des équipements nécessai-
res, l'opération de remplacement
du pneu pourrait endommager le
capteur à l'intérieur de la jante de
roue, tout en compromettant son
efficacité.
Faire exécuter cette opération
chez un Centre Agréé Ferrari.
La bombe anticrevaison est
tout à fait inefficace dans le cas
d'importantes crevaisons ou
déchirures du pneu.
La bombe doit être
protégée contre les
rayons du soleil et ne
ATTENTION
ATTENTION
doit pas être exposée à
des températures supérieures à
°
50
C. Ne pas inhaler directement ni
nébuliser dans les yeux le conte-
nu de la bombe. Garder hors de la
portée des enfants. Le contenu de
la bombe est très inflammable et
doit donc être gardé à l'écart des
sources de combustion.
Nach der Reparatur mit der Spray-
dose ist das Auto als im Notstand
zu betrachten (zulässige Höchst-
geschwindigkeit 80 Km/h). Der
Reifen muss so bald wie möglich
ausgewechselt werden.
Von Reparaturarbeiten an Reifen,
die so behandelt wurden, ist aus
Sicherheitsgründen abzuraten .
Ein mit ungeeignetem Gerät aus-
geführter Reifenwechsel kann
den innen am Felgen befindlichen
Sensor beschädigen und seine
Funktionsfähigkeit beeinträchti-
gen.
Den Eingriff von einer Ferrari-Ver-
tragswerkstatt ausführen lassen.
Das Reifenreparaturspray ist
im Falle größerer Pannen oder
Reifenrisse absolut unwirk-
sam.
Die Spraydose muss vor
Sonnenstrahlen und ho-
hen Temperaturen (über
°
ACHTUNG
ACHTUNG
50
C) geschützt werden.
Den Inhalt nicht einatmen und nicht
in die Augen sprühen. Für Kinder
unzugänglich aufbewahren. Der
Inhalt ist leicht entzündlich, er
muss daher vor Verbrennungs-
quellen geschützt aufbewahrt wer-
den.
AUTOTELAIO
CHASSIS
CHASSIS
FAHRGESTELL

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents