Ferrari Enzo 2003 Owner's Manual page 152

Hide thumbs Also See for Enzo 2003:
Table of Contents

Advertisement

Sensore di fase
E' posizionato su ogni asse a cam-
me; genera un segnale elettrico che
assieme al segnale del sensore giri
motore, permette alla centralina di
riconoscere l'esatta fasatura del mo-
tore.
Misuratore di portata aria
Il segnale di uscita di questo senso-
re informa la centralina sul volume
e sulla temperatura dell'aria aspira-
ta dal motore.
Sonde Lambda
Due per ogni catalizzatore, sono po-
sizionate una all'ingresso e una al-
l'uscita; controllano il valore delle
emissioni allo scarico per ottimizza-
re i valori di HC e CO.
Sensori temperatura liquido raf-
freddamento
Di tipo NTC, sono posizionati sul
tubo di ritorno acqua dalle teste alla
pompa e sul corpo di contenimento
del termostato; trasmettono alla cen-
tralina le informazioni sulla tempe-
ratura liquido di raffreddamento e sul
funzionamento della valvola termo-
statica.
3
.18
Timing sensor
This sensor is positioned on each
camshaft. It generates an electrical
signal which, together with the sig-
nal from the engine revolution sen-
sor, permits the ECU to identify the
exact timing of the engine.
Air flow meter
The output signal from this sensor
informs the ECU as to the volume
and temperature of the engine intake
air.
Lambda sensors
There are two for each catalytic con-
verter. One is positioned at the inlet
of the converter and the other at the
outlet. They control the exhaust
emission levels and optimise the HC
and CO levels.
Coolant temperature sensors
These NTC-type sensors are posi-
tioned on the water return pipe lead-
ing from the heads to the pump and
on the thermostat housing body.
They transmit information to the
ECU about the coolant temperature
and the operation of the thermostatic
valve.
Capteur de phase
Il se trouve sur chaque arbre à ca-
mes; il engendre un signal électri-
que qui, avec le signal du capteur
de tours du moteur, permet au boî-
tier de reconnaître la phase correc-
te du moteur.
Débitmètre d'air
Le signal de sortie de ce capteur in-
forme le boîtier sur le volume et la
température de l'air admis par le
moteur.
Sondes lambda
Deux pour chaque convertisseur
catalytique, elles se trouvent respec-
tivement à l'entrée et à la sortie de
celui-ci; elles contrôlent la valeur des
émissions à l'échappement pour
optimiser les valeurs de HC et CO.
Capteurs température liquide de
refroidissement
De type NTC, ils se trouvent sur le
tuyau de retour de l'eau des culas-
ses à la pompe et sur le corps de
logement du thermostat; Ils trans-
mettent au boîtier les informations
sur la température du liquide de re-
froidissement et sur le fonctionne-
ment de la vanne thermostatique.
Phasenfühler
Er befindet sich auf jeder Nocken-
achse und erzeugt ein elektrisches
Signal, das dem Steuergerät zusam-
men mit dem Signal des Motordreh-
zahlsensors die exakte Feststellung
der Motortaktierung ermöglicht.
Luftmengenmesser
Das Ausgangssignal dieses Sensors
informiert das Steuergerät über das
vom Motor angesaugte Luftvolumen
und ihre Temperatur.
Lambda-Sonden
Zwei pro Katalysator, eine am Ein-
gang und eine am Ausgang; Sie kon-
trollieren den Emissionswert am
Auslass zur Optimierung der HC-
und CO-Werte.
Kühlflüssigkeitstemperatursen-
soren
Es handelt sich um Sensoren vom
Typ NTC. Sie befinden sich auf der
Wasserrückführleitung von den Köp-
fen zur Pumpe und auf dem Ther-
mostatbehälter. Sie übertragen die
Informationen bezüglich der Kühl-
flüssigkeitstemperatur und des Ther-
mostatventilbetriebs zum Steuerge-
rät.
MOTORE
ENGINE
MOTEUR
MOTOR

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents