Ferrari Enzo 2003 Owner's Manual page 48

Hide thumbs Also See for Enzo 2003:
Table of Contents

Advertisement

Generatore (x)
In caso di anomalia nell'impianto
di ricarica.
Quando la batteria ha una carica
insufficiente o eccessiva (lampeg-
gio).
Anomalie sistema controllo
motore (+)
Durante il funzionamento per se-
gnalare un'anomalia nel sistema
controllo emissioni e nell'impian-
to di accensione/iniezione.
Rimane illuminata per autocon-
trollo fino all'avviamento.
Per ulteriori informazioni, consul-
tare la pagina 3.38.
Riserva carburante (+)
Segnala che nel serbatoio riman-
gono 20 litri di carburante o
un'anomalia all'indicatore di livel-
lo.
Indicatore di direzione
Quando si azionano le luci di di-
rezione.
Quando si inseriscono le luci
d'emergenza.
2
.22
Generator (x)
If there is a fault in the recharging
system.
When the battery is insufficiently
charged or overcharged (flash-
ing).
Engine control system mal-
functioning (+)
During operation, to indicate a
malfunction in the emission con-
trol system and in the ignition/in-
jection system.
It remains lit for a self-check until
ignition.
For further information, refer to
page 3.38.
Low fuel (+)
It indicates that only 20 liters of
fuel are left in the tank or that the
level gauge is malfunctioning.
Direction indicator
When the direction lights are ac-
tivated.
When the hazard warning lights
are turned on.
Générateur (x)
Ce témoin s'éclaire dans le cas
d'une anomalie concernant le
système de recharge.
Lorsque la charge de la batterie
est insuffisante ou excessive (cli-
gnotant).
Anomalie système de contrôle
moteur (+)
Ce témoin s'éclaire pour signaler
une anomalie du système de con-
trôle des émissions et du systè-
me d'allumage/injection.
Ce témoin reste éclairé pour auto-
diagnostic jusqu'au démarrage.
Pour tout renseignement complé-
mentaire, voir la page 3.38.
Réserve de carburant (+)
Ce témoin signale qu'il ne reste
que 20 litres de carburant dans
le réservoir ou une anomalie de
l'indicateur de niveau.
Clignotant
Lors de l'activation des cligno-
tants.
Ce témoin s'èclaire lors de l'allu-
mage des feux de détresse.
CONTROLS - RUNNING INSTRUCTIONS
Alternator (x)
Bei einer Störung der Wiederauf-
ladungsanlage.
Wenn die Batterie unzureichend
oder übermäßig geladen ist (Blin-
ken).
Anomalie Motorkontrollsystem
(+)
Während des Betriebs zur Anzei-
ge einer Störung im Emissions-
kontrollsystem und in der Zünd-/
Einspritzanlage.
Bleibt für die Selbstkontrolle bis
zum Starten eingeschaltet.
Für weitere Informationen siehe
Seite 3.38.
Kraftstoffreserve (+)
Zeigt an, dass im Tank 20 Liter
Kraftstoff verblieben sind oder
dass der Standanzeiger gestört
ist.
Richtungsanzeiger
Wenn die Richtungsanzeiger be-
tätigt werden.
Wenn das Warnblinklicht einge-
schaltet wird.
USO DELLA VETTURA
UTILISATION DE LA VOITURE
EINSATZ DES FAHRZEUGES

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents