Ferrari Enzo 2003 Owner's Manual page 211

Hide thumbs Also See for Enzo 2003:
Table of Contents

Advertisement

Il sistema è dotato di un cablaggio
specifico che connette all'impianto
elettrico della vettura le antenne, la
centralina e il pulsante per effettuar-
ne la calibrazione.
La calibrazione del sistema at-
traverso l'azionamento del pul-
sante sulla plancia è necessa-
ria dopo la sostituzione o il
gonfiaggio del/dei pneumatici.
Questo sistema segna-
la al conducente la di-
minuzione della pres-
ATTENZIONE
ATTENZIONE
sione dei pneumatici
ma non lo esime dal controllo pe-
riodico e dal rispetto delle pres-
sioni corrette degli stessi (vedi
targhetta pag. 1.8).
Il sistema acquisisce come riferi-
menti le pressioni dei pneumatici
pertanto è necessario gonfiarli
alla pressione prescritta.
AUTOTELAIO
CHASSIS
CHASSIS
FAHRGESTELL
The system is equipped with a spe-
cific wiring connecting the aerials,
the control unit and its setting but-
ton to the vehicle's electrical system.
The system must be set using
the respective button on the
dashboard after tyre replace-
ment or inflation.
The system warns the
driver that there is a
drop in tyre pressure.
WARNING!
WARNING!
This warning does not
exempt the driver from periodical-
ly checking the tyres and from
complying with the prescribed
tyre pressure levels (see plate on
page 1.8).
The reference parameters acqui-
red by the system are represen-
ted by the tyre pressures. Accor-
dingly, the tyres must be inflated
with the prescribed pressure.
Le système est doté d'un câblage
spécifique qui relie au système élec-
trique de la voiture les antennes, le
boîtier et le bouton de calibrage.
Le calibrage du système par le
bouton sur la planche est né-
cessaire après le remplace-
ment ou le gonflage du/des
pneus.
Ce système signale au
conducteur la réduction
de la pression des
ATTENTION
ATTENTION
pneus, mais ne le soulè-
ve pas du contrôle périodique et du
respect des pressions correctes
des pneus (voir plaquette à la page
1.8).
Le système saisit comme référen-
ces les pressions des pneus; les
pneus doivent donc être gonflés
à la pression prescrite.
Das System besitzt eine spezielle
Verkabelung, die die Antennen, das
Steuergerät und die Kalibrierungs-
taste mit der Elektroanlage verbin-
det.
Die Systemkalibrierung durch
die Betätigung der Taste auf
dem Armaturenbrett ist nach
dem Wechsel oder dem Auf-
pumpen des/der Reifen not-
wendig.
Dieses System zeigt
dem Fahrer die Verrin-
gerung des Reifen-
ACHTUNG
ACHTUNG
drucks an, befreit ihn je-
doch nicht von der regelmäßigen
Kontrolle und der Beachtung des
korrekten Reifendrucks (siehe
Schild S. 1.8).
Das System erfasst den Reifen-
druck als Bezugswert, die Reifen
sind daher mit dem vorgesehenen
Reifendruck aufzupumpen.
4
.39

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents