Ferrari Enzo 2003 Owner's Manual page 100

Hide thumbs Also See for Enzo 2003:
Table of Contents

Advertisement

SEDILI "RACING"
Costruiti con guscio in carbonio e
ricoperti in pelle, sono forniti in tre
taglie: piccola, media e grande.
Regolazione longitudinale
Tirare verso l'alto la leva A e far scor-
rere il sedile avanti o indietro fino alla
posizione desiderata.
Rilasciare la leva e muovere legger-
mente il sedile per verificarne il bloc-
caggio.
Inclinazione schienale
Sollevare la leva B fino all'inclina-
zione desiderata.
Il pilota non deve mai
regolare il sedile duran-
te la marcia; potrebbe
ATTENZIONE
ATTENZIONE
causare la perdita del
controllo del veicolo.
B
A
2
.74
"RACING" SEATS
The seats have a carbon steel shell
and leather upholstery, they are sup-
plied in three sizes: small, medium
and large.
Back/forward adjustment
Pull the lever A upwards and slide
the seat forwards or backwards un-
til reaching the desired position.
Release the lever and move the seat
slightly to ensure that it is locked in
place.
Seatback inclination
Lift the lever B until the desired in-
clination is reached.
The driver should never
adjust the seat while
driving, as this may
WARNING!
WARNING!
cause him/her to lose
control of the vehicle.
B
A
SIÈGES "RACING"
Réalisés avec une coque en carbo-
ne et revêtus en peau, ils sont di-
sponibles en trois tailles: petite,
moyenne et grande.
Réglage longitudinal
Tirer vers le haut le levier A et faire
coulisser le siège en avant ou en
arrière jusqu'à la position souhaitée.
Relâcher le levier et déplacer légère-
ment le siège pour en contrôler le
blocage.
Inclinaison du dossier
Soulever le levier B jusqu'à l'incli-
naison souhaitée.
Le conducteur doit
s'abstenir de régler le
siège pendant la mar-
ATTENTION
ATTENTION
che; sous peine de per-
dre le contrôle du véhicule.
SITZE "RACING"
Mit Kohlenstoffschalen und Leder-
verkleidung. Sie werden in drei
Größen geliefert: Klein, mittel und
groß.
Längseinstellung
Den Hebel A nach oben ziehen und
den Sitz bis zur gewünschten Posi-
tion nach vorne oder nach hinten
versetzen.
Den Hebel loslassen und den Sitz
leicht bewegen, um sicherzustellen,
dass er eingerastet ist.
Neigung der Rückenlehne
Den Hebel B anheben, bis die
gewünschte Neigung erreicht ist.
Der Sitz darf nie während
der Fahrt eingestellt wer-
den; dies könnte einen
ACHTUNG
ACHTUNG
Kontrollverlust über das
Fahrzeug verursachen.
USO DELLA VETTURA
CONTROLS - RUNNING INSTRUCTIONS
UTILISATION DE LA VOITURE
EINSATZ DES FAHRZEUGES

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents