Ferrari Enzo 2003 Owner's Manual page 189

Hide thumbs Also See for Enzo 2003:
Table of Contents

Advertisement

Corsa a vuoto del pedale freno
La corsa a vuoto max. del pedale
freno deve essere di 8÷10 mm.
Quando essa diventa eccessiva, o
qualche ruota frena più forte delle
altre, o si riscontra una certa elasti-
cità sul pedale di comando ed una
frenata inefficace, è necessario far
eseguire una verifica generale del-
l'impianto presso la Rete Assisten-
za Ferrari.
Pastiglie freno
Le pastiglie freno sono provviste di
segnalatore di usura collegato alla
spia freni (vedi pag. 2.20); all'accen-
dersi di questa spia o comunque
quando la frenata non è più regola-
re, far controllare lo spessore delle
pastiglie e lo stato delle superfici fre-
nanti.
Lo spessore minimo tollerabile del-
le pastiglie è di 3 mm (spessore del
solo materiale d'attrito).
AUTOTELAIO
CHASSIS
CHASSIS
FAHRGESTELL
Idle stroke of the brake pedal
The max. idle stroke of the brake
pedal should be 8÷10 mm.
If it becomes excessive, or if one
wheel is braking more than the oth-
ers, or if the control pedal feels
somewhat flexible with reduced
braking efficiency, a complete in-
spection of the system should be
carried out by the Ferrari Service
Network.
Brake Pads
The brake pads are fitted with a wear
indicator that is connected to the
brake warning light (see page. 2.20);
When this warning light comes on
or, in any case, whenever braking
no longer appears to be regular, the
pad thickness and the condition of
the braking surfaces must be
checked.
The minimum thickness allowed for
the pads is 3 mm (thickness of the
friction material only).
Course à vide de la pédale de frein
La course à vide maxi de la pédale
de frein doit correspondre à 8÷10
mm.
Lorsqu'elle est excessive, si une
roue freine plus que les autres ou si
la pédale présente une certaine sou-
plesse et que le freinage soit ineffi-
cace, il faut faire exécuter un con-
trôle par le Service Après-Vente Fer-
rari.
Plaquettes de frein
Les plaquettes de frein sont dotées
d'un indicateur d'usure relié au té-
moin des freins (voir page 2.20);
Lorsque ce témoin s'éclaire ou, de
toute façon, quand le freinage n'est
plus régulier, faire contrôler l'épais-
seur des plaquettes et l'état des sur-
faces de freinage.
L'épaisseur minimum admise pour
les plaquettes de frein correspond
à 3 mm (épaisseur du matériel de
friction seul).
Bremspedal-Leerhub
Der maximale Leerhub des Brems-
pedals darf höchstens 8÷10 mm
betragen.
Wenn dieser Leerhub überschritten
wird, eines der Räder stärker als die
anderen bremst oder ein Nachge-
ben des Pedals und eine daraus fol-
gende Bremswirkungsminderung
festgestellt wird, muss die Anlage
vom Ferrari Kundendienstnetz kon-
trolliert werden.
Bremsbeläge
Die Bremsbeläge sind mit einer Ver-
schleißanzeige ausgestattet, die mit
der Bremskontrollleuchte verbunden
ist (siehe S. 2.20); Bei Aufleuchten
dieser Kontrollleuchte oder wenn die
Bremswirkung ungleichmäßig ist,
die Stärke der Bremsbeläge und den
Zustand der Bremsscheibenflächen
prüfen lassen.
Die zulässige Mindeststärke der
Bremsbeläge beträgt 3 mm (reine
Reibungsmaterialstärke).
4
.17

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents