Ferrari Enzo 2003 Owner's Manual page 124

Hide thumbs Also See for Enzo 2003:
Table of Contents

Advertisement

Durante il rifornimento,
non avvicinare fiamme
libere o sigarette acce-
ATTENZIONE
ATTENZIONE
se alla vettura; inoltre,
l'inalazione di vapori può essere
nociva.
Chiusura
• Riavvitare a fondo il tappo B e
chiudere premendo sullo sportel-
lo.
Assicurarsi che il cordino D non fuo-
riesca dal vano tappo serbatoio.
Apertura di emergenza
In caso di avaria della leva di aper-
tura l'accesso al tappo di carico è
possibile sollevando il cofano moto-
re seguendo le istruzioni riportate a
pag. 2.94.
B
D
2
.98
When refilling the tank,
do not approach the ve-
hicle with naked flames
WARNING!
WARNING!
or lit cigarettes. Further-
more, inhaling vapours can be
harmful.
Closing
• Screw the cap B tightly back on
and press the flap to close it.
Ensure that the string D is not hang-
ing out of the fuel filler cap compart-
ment.
Emergency opening
If the lever is not working properly,
you can access the filler cap by rai-
sing the engine compartment lid fol-
lowing the instructions on page 2.94.
Pendant le ravitaille-
ment, ne pas approcher
de flammes libres ou de
ATTENTION
ATTENTION
cigarettes allumées de
la voiture; de plus, l'inhalation de
vapeurs peut être dangereuse.
Fermeture
• Visser à fond le bouchon B et fer-
mer en appuyant sur la trappe.
S'assurer que la ficelle D ne sort pas
du logement du bouchon du réser-
voir.
Ouverture de secours
En cas de panne du levier d'ouver-
ture, l'accès au bouchon de remplis-
sage est possible en soulevant le
capot moteur suivant les instructions
à la page 2.94.
Während des Betan-
kens keine offenen
Flammen oder brennen-
ACHTUNG
ACHTUNG
de Zigaretten in die
Nähe des Fahrzeugs bringen; dar-
über hinaus kann das Einatmen
der Benzindämpfe schädlich sein.
Schließen
• Den Tankdeckel B fest aufschrau-
ben und die Tankklappe zuklap-
pen.
Sicherstellen, dass das Verlier-
schutzband D nicht aus dem Tank-
deckelraum heraustritt.
Notöffnung
Bei einem Defekt des Öffnungs-
hebels ist der Zugriff auf den Ein-
füllstutzen möglich, indem man die
Motorhaube anhebt, dazu die An-
weisungen auf S. 2.94 beachten.
USO DELLA VETTURA
CONTROLS - RUNNING INSTRUCTIONS
UTILISATION DE LA VOITURE
EINSATZ DES FAHRZEUGES

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents