Ferrari Enzo 2003 Owner's Manual page 148

Hide thumbs Also See for Enzo 2003:
Table of Contents

Advertisement

Riempimento del circuito
Per il riempimento del circuito (da
eseguire a motore freddo) procede-
re nel seguente modo:
- immettere il liquido di raffredda-
mento attraverso il serbatoio di
espansione fino al completo riem-
pimento dello stesso;
- chiudere il serbatoio avvitando il
tappo di carico;
- azionare l'impianto di climatizza-
zione selezionando la temperatu-
ra massima;
- scaldare il motore fino a quando
la valvola termostatica non apre il
passaggio attraverso il radiatore;
- aggiungere di nuovo liquido per
ripristinare il livello nel serbatoio
di espansione;
- lasciare funzionare il motore al
minimo per permettere l'autospur-
go dell'impianto, rabboccare se
necessario, quindi chiudere il boc-
chettone con l'apposito tappo.
3
.14
Filling the circuit
To fill the circuit (only when the en-
gine is cool) proceed as follows:
- fill the expansion tank with cool-
ant until it is completely filled.
- screw on the filler cap to close the
tank.
- start the air conditioning and heat-
ing system selecting the maximum
temperature;
- warm up the engine until the ther-
mostatic valve opens the passage
through the radiator;
- add more coolant to top up the
expansion tank to the correct lev-
el;
- let the engine idle to run a self-
bleeding of the system, top up if
necessary and then close the fill-
er neck with its cap.
Remplissage du circuit
Pour le remplissage du circuit (à
exécuter le moteur froid), procéder
de la manière suivante:
- introduire le liquide de refroidisse-
ment à travers le réservoir d'ex-
pansion jusqu'au remplissage de
celui-ci;
- fermer le réservoir en vissant le
bouchon de remplissage;
- activer l'installation de climatisa-
tion en sélectionnant la tempéra-
ture maximum;
- chauffer le moteur jusqu'à ce que
la vanne thermostatique ouvre le
passage à travers le radiateur;
- ajouter du liquide frais pour réta-
blir le niveau du réservoir d'expan-
sion;
- laisser tourner le moteur au ralenti
pour permettre la purge automa-
tique du circuit, rétablir le niveau,
si nécessaire, et fermer le goulot
par le bouchon correspondant.
Befüllen des Kühlsystems
Das Kühlsystem in folgender Weise
(bei kaltem Motor) befüllen:
- Die Kühlflüssigkeit über den Aus-
gleichsbehälter bis zu seinem voll-
ständigen Befüllen einlassen;
- den Behälter durch Anschrauben
der Einfüllschraube schließen;
- die Klimaanlage einschalten und
auf maximale Temperatur stellen;
- den Motor warmlaufen lassen, bis
das Thermostatventil den Durch-
gang zum Kühler öffnet;
- zusätzliche Flüssigkeit einfüllen,
bis der Höchstpegel im Aus-
gleichsbehälter erreicht ist;
- zur Selbstentlüftung der Anlage
den Motor im Leerlauf laufen las-
sen, ggf. wieder Flüssigkeit nach-
füllen, dann den Einfüllstutzen mit
dem Schraubdeckel schließen.
MOTORE
ENGINE
MOTEUR
MOTOR

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents