Ferrari Enzo 2003 Owner's Manual page 170

Hide thumbs Also See for Enzo 2003:
Table of Contents

Advertisement

DISPOSITIVI DI ALLARME
SOVRATEMPERATURA
NEL SISTEMA
DI SCARICO
In caso di funzionamento irregolare
del motore, con conseguente alta
temperatura nel sistema di scarico,
la spia specifica sul display TFT
(vedi pag. 2.26), lampeggerà oppu-
re resterà accesa in modo fisso.
L'accensione di quest'ultima è co-
mandata dalla termocoppia, tramite
la centralina Motronic.
Se la spia lampeggia:
la temperatura dei cata-
lizzatori si è eccessiva-
ATTENZIONE
ATTENZIONE
mente elevata.
Il guidatore deve decelerare im-
mediatamente e raggiungere
un'officina di servizio e far elimi-
nare la causa del malfunziona-
mento.
Se la spia rimane acce-
sa con luce fissa:
la temperatura nei cata-
ATTENZIONE
ATTENZIONE
lizzatori ha raggiunto un livello
pericoloso e potrebbe danneggia-
re il catalizzatore stesso; prose-
guendo la marcia la centralina
dell'impianto iniezione - accensio-
ne interviene togliendo l'alimen-
tazione agli iniettori.
3
.36
EXHAUST
SYSTEM
OVERHEATING
WARNING DEVICES
If the engine is malfunctioning and
causes high temperatures in the
exhaust system, the specific warning
light on the TFT display (see page
2.26) will either flash or remain lit.
The lighting up of this warning light
is controlled by the thermocouple via
the Motronic ECU.
If the warning light is
flashing:
the catalytic converters'
WARNING!
WARNING!
temperature is too high.
The driver should slow down im-
mediately and reach a service sta-
tion to have the malfunction re-
paired.
If the warning light re-
mains lit:
the temperature of the
WARNING!
WARNING!
catalytic converters has reached
a dangerous point and this could
result in damage to the conver-
ters. If the driver continues to dri-
ve, the injection - ignition system
ECU will intervene by cutting off
the fuel supply to the injectors.
DISPOSITIFS D'ALARME
TEMPÉRATURE EXCESSIVE
DANS LE SYSTÈME
D'ÉCHAPPEMENT
En cas de fonctionnement irrégulier
du moteur, avec des températures
élevées dans le système d'échap-
pement, le témoin correspondant sur
l'afficheur TFT (voir page. 2.26) com-
mence à clignoter ou reste allumé
de manière permanente.
L'allumage de celui-ci estcomman-
dé par le thermocouple par l'inter-
médiaire du boîtier Motronic.
Si le témoin clignote:
la température des con-
vertisseurs catalyti-
ATTENTION
ATTENTION
ques a excessivement
monté.
le conducteur doit immédiate-
ment décélérer et se rendre chez
un atelier de réparation pour fai-
re éliminer la cause du mauvais
fonctionnement.
Si le témoin reste allu-
mé de manière perma-
nente:
ATTENTION
ATTENTION
la température dans les conver-
tisseurs catalytiques a atteint un
niveau dangereux et risque d'en-
dommager le convertisseur ca-
talytique; si le conducteur conti-
nue à rouler, le boîtier du systè-
me d'allumage-injection coupe
l'alimentation aux injecteurs.
ALARMVORRICHTUNGEN
ZU HOHE
TEMPERATUR
IM ABGASSYSTEM
Bei unregelmäßiger Funktionsweise
des Motors, mit daraus folgender
hoher Temperatur im Abgassystem
blinkt die spezielle Kontrollleuchte im
TFT Display (siehe S. 2.26) auf oder
bleibt fest eingeschaltet.
Das Einschalten der Lampewird
vom Thermoelement durch das Mo-
tronic-Steuergerät gesteuert.
Bei blinkender Lampe:
Die Temperatur der Ka-
talysatoren ist äußerst
ACHTUNG
ACHTUNG
hoch.
Der Fahrer muss sofort die Ge-
schwindigkeit verringern und
eine Service-Werkstatt aufsu-
chen, um die Störungsursache
beheben zu lassen.
Wenn die Kontrolllam-
pe beständig leuchtet:
Die Temperatur in den
ACHTUNG
ACHTUNG
Katalysatoren hat ein gefährli-
ches Niveau erreicht und die Ka-
talysatoren könnten beschädigt
werden. Wird die Fahrt fortge-
setzt, unterbricht das Steuergerät
der Einspritz-/Zündanlage die
Kraftstoffversorgung der Ein-
spritzventile.
MOTORE
ENGINE
MOTEUR
MOTOR

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents