Ferrari Enzo 2003 Owner's Manual page 103

Hide thumbs Also See for Enzo 2003:
Table of Contents

Advertisement

Non utilizzare dispositivi (mollette,
fermi ecc.) che tengano le cinture
non aderenti al corpo del passeg-
gero.
Non trasportare bambi-
ni sulle ginocchia del
passeggero utilizzando
ATTENZIONE
ATTENZIONE
la sola cintura di sicu-
rezza per la protezione di entram-
bi.
Sgancio delle cinture di
sicurezza
• Premere sul pulsante di sgancio
D.
• Riaccompagnare la linguetta di
aggancio A in posizione di riposo.
A
D
USO DELLA VETTURA
CONTROLS - RUNNING INSTRUCTIONS
UTILISATION DE LA VOITURE
EINSATZ DES FAHRZEUGES
Do not use any objects (spring cli-
ps, locks, etc.) that could keep a seat
belt from fitting properly.
Do not allow children to
be held on a passen-
ger's lap using only one
WARNING!
WARNING!
seat belt for both of
them.
Unfastening
the seat belts
• Push the release button D.
• Put the hooking tongue A back in
its resting position.
Ne pas utiliser de dispositifs (clips,
éléments d'arrêt, etc...). qui main-
tiennent les ceintures non adhéren-
tes au corps du passager.
Ne pas transporter les
enfants sur les genoux,
en utilisant la seule ce-
ATTENTION
ATTENTION
inture de sécurité pour
la protection des deux.
Décrochage des ceintures de
sécurité
• Appuyer sur le bouton de décro-
chage D.
• Remettre la boucle d'accrochage
A en position de repos.
Keine Vorrichtungen (Klemmen,
Feststeller usw.) benutzen, die den
Gurt vom Körper entfernt halten.
Kinder nicht auf dem
Schoß des Beifahrers
sitzend transportieren
ACHTUNG
ACHTUNG
und den Sicherheit-
sgurt nicht als Schutz für beide
verwenden.
Lösen der Sicherheitsgurte
• Auf die Ausklinktaste D drücken.
• Den Gurtverschluss A in die Ruhe-
position zurückführen.
2
.77

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents