Download  Print this page

Ducati 1992 Superbike 851 Workshop Manual Page 82

Hide thumbs

Advertisement

....
22
REGISTRAZIONI E REGOlAZlONI
SETTINGS AND ADJUSTMENTS
REGLAGES ET CALAGES
EINSTELLUNGEN UND REGULIERUNGEN
AJUSTES Y REGULACIONES
Abbassamento libero della sospensione posteriore.
Agenda sulle ghiere di registrozione della lunghezzo della mallo si pUG modificare il
valore dell'obbossomento libero della porte posteriore del motociclo. Per verificare tale
quota
e
necessaria mettere
il
motociclo, senza piloto, in posizione verlicale e sollevore
10 porte posleriore; misurare 10 distanzo Ira
iI
perno della ruola posteriore e (per
esempiol il margine inferioredel porafongo posteriore. Losciare libero 10 partesollevala
in precedenzo e misurare I'entile dell'obbassamento. In condizioni normali deve
risultoredi 5+ 1 0 mm.ln cosodiviaggiocon passeggero e carico
(Sup./92)
dettaquota
dovra essere 40 mm.
Free lowering of the rear suspension.
The adjusting ring nuts can be used to vary the length of the spring and thus modify the
degree
of
free lowering on the rear part of the bike.
In order to test that value, it is necessary to put the motorcycle, with no driver, in vertical
position and lift the rear side; measure the distance between the rear wheel pin and (for
example) the lower edge of the rear mudguard. Let the previously lifted part released
and measure the lowering value. In normal conditions it must be 0.270.4 in. In case
of trip with passenger and load [Sup.'921 that value must be
1
.57 in.
Aboissement libre de
10
suspension arriere.
En ogissant sur les bagues de reg loge de
10
longueur du ressort, on peut modifier
10
valeur de I'abaissement libre de l'orriE;re de
10
moto. Afin de verifier cette valeur, il faut
placer Ie motocycle, sans pilote, en position verticale et soulever
10
partie arriere;
mesurer
10
distance entre Ie pivot de
10
roue orriere et (par example) Ie cote inferieur
du garde-boue arriere. Relacher
10
partie precedemment soulevee et mesurer
10
valeur
de I'obaissement. Normalement il dOitetre
57
1 0 mm. En cos de voyage avec passager
et charge
(Sup.'92)
cette valeur do it etre 40 mm.
Freies Absenken der Heckfederung.
Dos Fahrwerk kann mit Hilfe einer Gewinde-Verstellung im Heck frei abgestimmt
werden.
Um dieses Mass nachzuprufen, muss mon das Motorrod, ohne Fahrer, auf senkrechter
Position st8llen und den hinteren Teil aufheben; den Abstand zwischen dem hinteren
Radbolzen und (zum Beispiel) dem unleren Rand des hinteren Kotflugels messen. Den
vorherig aufgehobenen T eil frei lassen und den Absenkungswert messen _ Bei normalen
Bedingungen muss der Wert zwischen 5 und 10 mm. sein. 1m Faile von Fahrt mit
Fahrgast und Lost
(Sup.'92)
muss dieses Moss 40 mm. betragen
Rebajamiento libre de la suspension trasera.
Actuando en
10
virolas de ajuste del largo del resorte es posible modificar e1 valor del
rebajomiento libre de
10
porte trosera de
10
motocicleta.
Para verificar tal cuola es neccsario colocar
10
motocicieta, sin piloto, en posicion
vertical y levantar
10
parte posterior; medir
10
distancia entre el eie rueda posterior y
(por ejemplo) el margen inferior del parafango posterior. Oeiar libre
10
parte levantada
en precedencia y medir
10
enlidad de
10
disminuci6n. En condiciones normales debe
resultar de
5710
mm. En coso de viajc can pasaiero y cargo
(Sup.'92)
dicha cuola
deber6 ser 40 mm
,

Advertisement

Table of Contents

Comments to this Manuals

Symbols: 0
Latest comments: