Download  Print this page

Ducati 1992 Superbike 851 Workshop Manual Page 146

Hide thumbs

Advertisement

'~o
:
ENGINE REASSEMBLY
RECOMpOSITION MOTEUR
Check engine timing.
The timing
of
tho distributor
port~
withou., using the references m?de during assembly
IS
only necessary
If
one
of
the main parts
IS
replaced such as the distributor shah, valves
or pulleys; or in the event of overhauls
of
very worn engines. Proceed as described
maintaining throughout the 8ntire procedure a distributor belt tension
of
1 1.5 with tool
88763.0999
insert a the blade
of
a thickness gauge, of adequate thickness, betvveen the upper
rocker arm and the opening cap to eliminate valve play;
screw the comparator 86765.00968
IAI
into the hole of the cylinder spark plug to
be checked;
apply the tool with the goniometer 8871 30123
IBI
to the left cover after removing
the closing cover;
apply a fixed index (D) to a screw on the left cover using an appropriately bent plate
or metal wire;
remove the valve inspection caps and fit the gauge 88765_ 1 00 1
Ie)
in correspond-
ence with the holes tor fixing the cops just removed (it is advisable to fit a gouge for
the discharge valves and one for the aspiration valves);
turn the engine shaft with the above tool until the TDC position is found with the valves
completely closed;
in this position zero the comparator (A), the gouge index
(C)
and the goniometer (B)
with respect to the fixed index (D);
turn the goniometer in on anticlockwise direction until the index on the gauge dial
moves;
continue to turn the shaft to obtain a valve lift of 0,008 in. (or 0.04 in.);
check that t~le angular displacement value corresponds to that prescribed (the angular
values fora liftofO.008 and 0.04 in. ore given in the "Generallnformation" chapter);
continue engine shaft rotation in .on anticlockwise direction, check on the gauge the
maximum lift value of the valve In question;
continue rotation to find the total valve closure paint;
from this point turn in the opposite direction (clockwise) and, by means of the
goniometer, obtain a litt
of
0.008 in. lor 0.04 in.1;
- check that the angular value found on the goniometer corresponds to that prescribed.
Proceed in the some manner for the other valves and then for Ihe other cylinder.
A tolerance
of ±3°
is allowed in the values found with the procedure described with
respect to the prescribed values.
c
When the timing check operation has been completed it is always necessary to return the distributor belt tension to the prescribed
values.
Verification du phasage du moteur.
L'operation de mise en phase des organes de distribution sans utiliser les repEnes pratiques
a
10
ligne de montage n'est necessaire qu'en cas de
rem placement de composants essentiels tels que les orbres de distribution, soupapes ou poulles; ou bien en cas de revision de moteurs Ires uses.
Proceder selon
10
description en maintenant pendant toute I'operation une valeur de tension des courroies de distribution de 11,5 avec I'outil
88765.0999
Intrcx:juire
10
lame d'une iauge d'epaisseur appropriee, entre Ie culbuteur superieur et I'embout d'ouverture pour annuler Ie jeu de soupape;
visser Ie comporateur 88765.00968
IAI
dans Ie trou de
10
bougie du cylindre
a
verifier;
appliquer au couvercle gauche, apres avoir retire Ie couverde de fermeture, I'oulil avec goniometre
88713.0123.
(B);
appliquer un index fixe (D)
a
une vis du couvercle gauche en utilisant une platine opportunement pliee au fil de fer;
retirer les couvercles d'inspection de soupape et monter Ie calibre
88765.1001 (C)
au niveau des trous defixation du couvercle qUi vient d'etre
retire (pour faciliter I'execution, il y a lieu de monter un calibre pour les soupapes d'echappement et un autre pour les soupapes d'aspiration);
tourner I'orbre moteur avec I'outil ci-dessus pour trouver
10
position de P.M.S. les soupapes elanl tout
a
fait fermees;
metlre
a
zero sur celte position Ie comparateur (A), I'index du calibre
(e)
et Ie goniomelre (B) par rapport
a
I'index fixe (D);
tourner Ie goniometre dans Ie sens inverse des aiguilles d'une montre tant que I'index ne se deplace pas sur Ie cadran du calibre;
faire accomplir, en continuant
10
rotation, une levee de 0,20 mm (ou bien 1 mm)
a
10
soupape;
verifier que
10
valeur du deplacement angulaire corresponde
a
10
valeur recommandee pes valeurs angulaires pour une levee de 0,20 et d' 1
mm sont indiquees au chapitre "Generalites";
en continuant
a
tourner I'arbre moteur dons Ie sens inverse des aiguilles d'une montre, on peulverifier sur Ie calibre
10
valeur de
10
levee maximale
de
10
soupope;
continuer
10
rotation el trouver Ie point de fermeture totole de
10
soupape;
A partir de ce moment, inverser Ie sens de rotation (dons Ie sens des aiguilles d'une montrel et, en se servant du goniamelre, effectuer une levee
de 0,20 mm lou bien I mml;
- verifier que
10
valeur angulaire mesuree sur Ie goniometre corresponde 6
10
valeur recommandee.
Praceder de
10
meme fac;:on pour les autres soupapes et ensuite pour I'autre cylindre.
Une tolerance de ±3
D
est admise aux valeurs mesurees avec Ie procede decrit par rapport aux va leurs recommandees
C
Apres avoir fini de controler Ie phasage, illaut toujours relablir la tension des courroies de distribution sur la valeur indiquee.
28
···6

Advertisement

Table of Contents

Comments to this Manuals

Symbols: 0
Latest comments: