Download  Print this page

Ducati 1992 Superbike 851 Workshop Manual Page 73

Hide thumbs

Advertisement

REGISTRAZIONI E REGOlAZlONI
SETIINGS AND ADJUSTMENTS
REGLAGES ET CALAGES
EINSTELLUNGEN UND REGULIERUNGEN
AJUSTES Y REGULACIONES
.....
,;}.)7=========================================
Per
modiricore illivello di frenatura nella
fase di compressione
agire con una chiave
snodata peresogoni interni do 5 mm sullo vile (D). Guidare 10 chiave nel suo inserimenlo
ottroverso
il
foro
(EI.
La gamma di regolozioni dalla posizione di chiusuro (sensa ora rio)
oll'aperturo massima (sensa antiororioj
e
di 20 scolli. Si raccomando 10 regolazione
a 6+ I 6 scotti.
. . . E'
im~rtante .e~e
!
registri di entrambi gli steli vengano regolati sulle
t.!..l
medeslme POSIZIOni.
In order to modify the damping level during the
compression phase,
turn the screw
(DI
with a 5 mm universal socket Allen wrench Fit the wrench through the hole
lEI
The
adiustment range consists of 20 positions from the closing one (clockwise) to the
maximum opening (counter-clockwise). The adjustment at 6+ 16 positions is recom-
mended.
m
Important· Set the adjushnents
01
both legs at the same positions.
Afin de modifier Ie niveau d'amortissement pendant 10 phase de
compression,
tourner
10 vis (D) avec une clb flexible
a
6 pons de 5 mm. Inserer 10 cle dons son engagement
par Ie trou (E). La gamme des reglages, de 10 position de fermeture (dans Ie sens des
aiguilles d'une montre)
a
I'ouverture max. (au sens controire
a
celui des oiguilles d'une
montre) est de
20
positions marquees. On conseille Ie regloge
a
6+ 16 positions
marquees.
. . . Im~.rtant -
Les reslages des deux tiges doivent se trouver sur les memes
t.ll
poslhons.
Um den Dompfungsstand in der
Kompressionphase?u
verondern, die Schraube (D)
miteinem Gelenk-Steckschlussel fur innereSechkonten von 5 mm. drehen. Der 5chlussel
in seinen 5itz durch das Loch (E) einsetzen. Der Einstellbereich betragt
20
Positionen
von der Schliesstellung (in Uhrzeigersinn) bis zur maximalen Eroffnung (gegen den
_ Uhrzeigersinn). Die Einstellung mit 6+ 16 Posijionen ist empfehlenswert.
. . . Wiehtig - Die Regier beider Slangen mussen aul denselben Positionen
t1J
eingestellt sein.
Para modificor el nivel de frenado en 10
fase de comprensi6n
accionar can una lIave
articulada para hexagon as interiores de 5 mm. el tornillo (D). Conducir 10 Ilave hosto
su osiento a troves del orificio (E). La gama de regulociones de 10 posicion de cerrado
(sentida de las ogujas del relojJ abierta 01 maximo (sentida cantrorio de los agujos del
reloj) es de
20
topes. 5e aconseja 10 regulaci6n a 6+ 16 topes.
. . . Es. importan~ regular los lamillos de regulae ion de ambos varillas en las
t.!..]
mlsmas poslclones •
\\
\\
P
--
13

Advertisement

Table of Contents

Comments to this Manuals

Symbols: 0
Latest comments: