Download  Print this page

Ducati 1992 Superbike 851 Workshop Manual Page 154

Hide thumbs

Advertisement

6
L
SOSPENSIONI E RUOTE
SUSPENSIONS AND WHEELS
SUSPENSIONS ET ROUES
AUFHANGUNGEN UNO RADER
SUSPENSIONES Y RUEDAS
Revisione ammortizzatore posteriore OHLINS {S.P. '92 . S. P.S.}.
Prima di procedere
0110
smontaggiQ dell'ommortizzatore
e
necessaria misurare
10
lunghezza precaricata della molla (L). La quota rilevota
dovra
essere ristabilita nel
rimontoggio. Le operazioni di smontoggio e rimontaggio di seguito descritte, possono
essere eseguite solo con 10 disponibilita degli attrezzi speciali che 10 Coso Costruttrice
dell'ammorlizzotore fornisce alia rete di assistenzo.
Overhaul
of
the rear shock·absorber OHLINS {S.P. '92 . S. P.S.}.
Before disassembling the shock absorber, it is necessary to measure the preloaded
length of the spring
Ill.
The detected value must be reset during the reassembly. The
disassembly and reassembly operations, described later, can be performed only
by
means of the special tools supplied
by
the shock absorber's manufacturer 10 the service.
Revision de I'amortisseur arriere OHLINS {S.P. '92 - S. P.S.}.
Avant de demonter I'amortisseur il faut mesurer
10
longueur de
10
precharge du ressort
(L). la valeur relevee doit eIre reloblie pendant Ie remonlage. Les operations de
demontage et remontage decrites ci-ap(l2s, ne peuvent eIre effectuees qu'a I'aide des
oUlils specioux fournis par 10 Maison Contructrice de I'amortisseur aux services
d' assistance.
Uberholung des hinteren Stossdampfers OHLINS {S.P. '92 - S. P.S.}.
Bevor man mitdem Demonlleren des Stossfdompfers vorgeht, muss mon die vorgespannte
lange der Feder (L) messen. Das aufgenommene Mass muss bei dem Wieder-
zusammenbau ruckgestellt werden. Die zum Ausbau und Wiederzusammenbau
folgendermassen beschriebenen Operationen konnen nur mit den Sondergeraten
ausgefuhrtwerden, welche die Herstellfirma des Stossdompfers an das Kundendienstnetz
liefer!.
Revision amortiguador posterior OHLINS {S.P. '92 - S. P.S.}.
Antes de proceder 01 desmontoje del amortiguador es necesario medir 10 longitud
precargodo del resorte (ll. La cuota relevado debera ser restobledda en el remontaje.
Las operociones de desmontaje
y
remontaje
0
continuaci6n descritas, pueden ser
efectuodas s610 con 10 disponibilidod de 10 utensilios especiales que 10 Coso
Constructuro del amortiguodor suministra a la red de asistencia.
A TTREZZATURA SPECIFICA / SPECIFIC TOOLS / OUTllS SPECIAUX / SONDERWERKZEUGE / HERRAMIENTAl ESPECIAL
"""
747·01
~-~""~"'
--
n7·01
C
723-01
(
-!727.01
..
V
1721·01
715.IJ1
'120·01
733·01
,

Advertisement

Table of Contents

Comments to this Manuals

Symbols: 0
Latest comments: