Download  Print this page

Ducati 1992 Superbike 851 Workshop Manual Page 229

Hide thumbs

Advertisement

IMPIANTO ELETTRICO
ELECTRIC SYSTEM
INSTALLATION ELECTRIQUE
~ ">"~;i
=======================================================
&
Commutatare manopola Sx.
In coso di anomolia di funzionamento
e
necessaria verificare, in tutte Ie condizioni di
ulilizzo, i collegomenti interni del commutotore, Per pater fore
cio e
necessaria
scollegare il connettore dol cablaggio onteriore e utilizzore un Tester in posizione
Q
sui fondo scala piG piccolo. Operare come segue:
- premere
il
pulsante "HORN" e verificare che 10
slrumento
raggiunga
iI
fonda scala
tra i punti A5 e E5;
- portare
II
commutatore
di
direzione su "RIGHT" e verificare II fondo scala della
strumento Ira
i
punti
A6
e
C5;
- portare
II
commutotore
di
direzione su "LEFT" e verlficare il fondo scala Ira i punll A6
e
06;
- spostore
il
commutotore luel
SU
"POS" e verificare il fondo scala della strumento
Ira
i punti E6 e C6;
- spastore
il
commutetore luei su "Hi" e il commutotore selezione luci su
"Lo".
La strumento
deve andare a fondo scala fro i punti 86 e 85 e fro i punti E6 e C6;
- mantenendo il
commulolore
luci su "Hi" spostore il commutotore selezione luci su "Hi"
e verificare
il
fondo scala
Ira i
punti 05 e BS;
- portore
il
commut~/ore
luci sull'indice "." (OFF), il commuiaiore luei di direzione nella
posizione centrale
[OFF)
e premendo il pulsante "PASSING" verificare illondo scala
tra i punti 85 e 05.
Left
handlebar swikh.
If
a
fault is found, check the internal connections
of
the sWitch in all the different use
conditions. To do this, disconnect the front wiring connector and use the tester in the
position
Q
on the smallest lower scale
limit.
Proceed as follows:
- press the "HORN" button and check thatthe tester goes to the
lower
scale limit between
points A5 and E5;
- turn the direction indicator
sWitch
to "RIGHT" and check that the tester goes to the
lower scale limit between pOint A6 and C5;
- turn the direction indicator switch to "LEFT" and check tahtthe tester goes to the lower
scale limit between paints A6 and 06;
- turn the lights switch to "POS" and check that the tester goes to the lower scale limit
between paints E6 and C6;
- turn the lights switch to "Hi" and check thaI the tester goes to the lower scale limit
between points B6 and 85 and between points E6 and C6;
- with the lights switch still an "Hi", turn the lights selector switch to "Hi" and check that
the tester goes to the lower scale limit between points 05 and 85;
- turn the lights sWitch to the
"0"
[OFF)
symbol, the direction indicator lights switch to
the central
[OFF)
position, press the "PASSING" button and check that the tester goes
to the lower scale limit between points 85 and 05.
Commutateur poignee gauche.
En presence d'une anomalie de fonctionnement, il faut verifier, dons chaque condition
d' utilisation, les connexions interieures du commutateur. Pour ce faire, il faut deconnecter
leconnecteur du cablage avant et utiliser un T esteur en position
Q
sur
10
limited'echelle
plus petite. EHectuer les operations dans I'ordre ci-dessous:
- appuyer sur
10
touche "HORN" et verifier si I'instrument atteint bien
10
limited'echelle
entre les pOints A5 et E5;
- placer Ie commutoteur de direction sur "RIGHT" et verifier
10
limite d'echelle de
I'instrument entre les paints A6 et C5;
- placer Ie commuta/eur de direction sur "LEFr et verifier
10
limite d'khelle entre les
paints A6 et 06;
- deplacer Ie commutateur des lumieres sur "POS" et verifier
10
limite d'echelle de
I'instrument entre les pOints E6 et C6;
- deplacer Ie commutaleur des lumieres sur "Hi" et Ie commutateur de selection des
lumieres sur "Lo" L'instrument doit oller
a
10
limite de I'echelle entre les pOints 86 et
85 et entre les points E6 et C6;
- tout en maintenant Ie commutateur des lumieres sur "Hr, deplacer Ie commutateur de
selection des lumieres sur "Hi" et verifier
10
limite d'echelle entre les points 05 et 85;
- placer Ie commutateur des lumieres sur I'indication "." (OFF),Ie commutateur des
lumieres de direction
a
10
position centrale IOFF) et en appuyant sur
10
touche
"PASSING", verifier
10
limite d'echelle entre les poinls 85 et 05.
A
I<!:
eVA
0
B D A E B
C)I
K?~
®
J
t!~J
I
9- +9J[r-----=.=ll \
~
L..
HORN
i ;
Lo~J
Tr
G
L~~~
~
~I~rJJ
POS
N.B. I numeri (es.® ®) che contraddistinguono i connettori
sono riportati sulle fascette di identificazione sui cavi relativi.
N.B. The numbers (e.g ®@)used to identify the connectors ore
stamped on the identification tags
of
the relative cables
N.B. Les numeros (par ex. ®
®I
de reperage des connecteurs
sont indiques sur les bagues d'indentification des cables
correspondants.
NB. Die Zahlen (zum Beispiel ® ®l zur Kenntlichmachung der
Steckverbinder erscheinen auf den Identifikationsschellen an
den jeweiligen Kabeln.
N.B.: Los numeros (por ej. ®@)quemarcan los conecladores
esten indicados en las abrazaderas de identificaci6n en los
cables respectivos
9

Advertisement

Table of Contents

Comments to this Manuals

Symbols: 0
Latest comments: