Ducati 1992 Superbike 851 Workshop Manual page 255

Table of Contents

Advertisement

p
REFROIDISSEMENT MOTEUR
MOTORKUHLUNG
SISTEMA DE REFRIGERACION DEL MOTOR
Circuit de refroidissement.
liquide
a
circuit pressurise avec radioteur et thermostat a melange. Une pompe centrifuge, commandee par
I'mbre de distribution,
fail
cireuler
Ie liquide el un reservoir d'expansion recouvre les dilatations thermiques du refrigerant. L'instollation est composee par:
1)
Couvercle pompe 6 eau
5)
Radioteur
2)
Thermostat [debut ouverture
a
65°C±2°i
6)
Electro-ventilateur [Seulement pour
S.P. '92
et
Sup. '92)
3)
Emetteur temperature eau
7)
Interrupteur thermostatique (insertion electro-ventilateur:
92°q
4)
Bouchon ecoulement liquide
[Seulement pour
S.P. '92
et
Sup. '92)
8)
Reservoir expansion
C
REMARQUE - Ne pas garder trop longtemps Ie moteur
a
un regime .. lev .. , en cas de molo arr;;""', car Ie reIroidissement par air
deviendra efficace seurement apres 10 mise en route.
Contrale niveau du liquide refrigerant.
Le liquide refrigerant absorbe
10
chaleur des groupes thermiques (pistons, cylindres, tetes) et
10
transfere
a
I'air au dehors au moyen du radiateur.
Pour un bon fonctionnement du circuit de refroidissement, il est Ires important de contr61er periodiquemenl Ie niveau du liquide (voir paragraphe
'Vidange et ravitaillement liquide de refroidissement" au chapitre "REGLAGES ET CALAGES")
. . . I.e manque du moyen d' echange de chaleur (eau) entre masse thermique et masse radiante, provoquerait un surchauffage dans les
[1J
groups cylindre·pislon avec de passibles grippages et, dans Ie pire des cas, des dommages aux manivelles [arbre moteur).
Kuhlkreislauf.
Durch FIOssigkeit in einem verdichtetem Kreis, mit KOhler und Thermostat fOr die Mischung. Eine Zentrifugalpumpe, welche von der Steuerwelle
gesteuert wird, Iosst die Flussigkeit zirkulieren, wahrend ein Ausdehnungbehalter die thermischen Ausdehnungen der Flussigkeil abnimmt. Die
Anlage besteht aus:
1)
Wasserpumpendeckel
2)
Thermostat [Anfang der oHnung:
6SOC±2°C)
3)
Wassertemperaturubertragungsgeral
4)
Verschluss fur Flussigkeitsgabe
5)
Kuhler
6)
Elektroventil [Nur fur
S.P. '92
und
Sup. '92)
7)
Thermostatischem Schalter [Einschaltung des Elektralufters:
92°C) [Nur fur
S.P. '92
und
Sup. '92)
8)
Ausglelchsbehalter
C
ZUR BEACHTUNG - Bei stehndem Molorrad ist eine erhohte Leerlaufdrehzahl slets zu vermeiden. In Ermangelung des Fahrwinds
kann eine schadliche Motoruberhitzung zuslonde kommen.
Niveaukontrolle der Kuhlflussigkeit.
Die Kuhlflussigkeit nimmt die Wbrme der thermischen Gruppen [Kolben, Zylinder, Kapf) auf und ubergibt sie der luft durch den Kuhler. Fur einen
einwandfreien Betrieb des Kuhlkreises muss man periodisch dos Flussigkeitniveau nachprufen (siehe Abschnitl "Ablass und Nachfullung der
Kuhlflussigkeit") .
. . . Wenn zwischen der thermischen Masse und der strohlenden Masse keine Flussigkeit (Wasser) zum Warmeauslousch vorliegt,
[1J
wiirden die Gruppen Zylinder-Kolben uberhitzen, mit als Foige Fressen und, im schlimmslen Fall, mit Beschiidigungen dem
Kurbelbetrieb (Antriebswelle).
Circuito de refrigeracion.
De liquido, con circuito presurizado con radiador
y
termoslato para 10 mezcla. Uno bomba centrifuga, accionada por el eje de distribucion,
pone en circulaci6n elliquido
y
un deposito de expansion recupera los dilataciones termicas del refrigerante. EI sistema est6 compuesto por:
1 ) Tapa bomba de agua
5)
Radiador
2)
Termostato [comienzo de aberturo a 65°C±2°C)
6)
Electro-ventilador [Solo para
S.P. '92
y
Sup. '92)
3)
Transmisor de temperatura
7)
Interruptor termometrico (conexion eleclroventilador: 92°C)
4)
Tapon cargo delliquido
[Solo para
S.P. '92
y
Sup. '92)
8)
Deposito de expansion
C
ATENCION - Con la molocicleta parada no tener el molor a un elevado r.p.m. porque la ausencia de flujo de aire
podrc'i
causar un
recalentamiento perjudicial para el motor.
Control nivel delliquido refrigeranle.
Elliquido refrigerante absorbe el color de los grupos iermicos (pistones, cilindros, cabezas)
y
10 transfiere 01 exterior mediante el radiador. Para
que el circuito de refrigeracion funcione correctamente es extremadamentee importante controlar periodicamente el nivel delliquido (ver p6rrafo
"Drenaje y relleno liquida de refngeracion" en el capitulo "REGISTRACIONES Y REGULACIONES")
. . . La lallo de cambio del calor (agua) entre la masa termica y el aire libre provocaria un recalenlomienlo en los grupas cilindro - pistOn,
tlJ
causando gripados
y,
en los casos mas graves, danos 01 cigueiial.
3

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents